我好像以前和你寫過我的意見,看不見了。 實際我認為中文才是分類的文字和邏輯。英文是每一種非常細化的語言隻有直接對應的單詞

我再舉例,牛。羊。我們說我們今年屬牛或屬羊。很容易理解是哪類動物,但是,在英文中常用的屬相裏,牛是翻譯成OX:a castrated bull被閹割的公牛,用作役畜。,羊是翻譯sheep綿羊。這是由於沒有對應的分類英語詞,人為的翻譯窄了。

所以有人說英語是比較精準的語言。但是在細化的同時,我認為英語失去了他的大局觀。  

請您先登陸,再發跟帖!