但會有翻譯者理解的出入。
同時還有一個翻譯時的信達雅。最簡單的:當年學英文 orange 是橘子,橘子了N年,到了美國才知道是橙子。橘子是 mandarin orange。
就是讀英文原文,一個人和一個人理解都不一樣。