他隻是不那麽想著你(一)(翻譯故事)

本文內容已被 [ 小樂即安 ] 在 2022-02-17 16:38:29 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

引子

 

      這是一個自由而開放的社會。

 

  本文之中,男未婚,女未嫁。不涉及倫理道德之約束。

 

  沒有所謂從一而終的觀念。

 

  當然,本文涉及的話題,也絕不存在霍亂的擔憂。

 

  經濟獨立自主。

 

  思想天馬行空。

 

  但是,社會對於男女傳統角色的認定,似乎尚未改變。

 

  於是,小樂的這個兩毛錢的翻譯故事,借由臨時秘書一職,就此徐徐展開。

 

   

(一)如果他不來約你出去

 

      很多女人對我說,蓋哥,即便現如今已經是2222年,仍然是男人在統治這個世界。乖乖,這句話讓我們男人們一下子感覺,自己真的很了不起一樣。

 

  好吧,那麽你告訴我,既然我們這麽有本事,為什麽就不能簡單地拿起電話,約你出去呢?也許你覺得,我們是太害羞了。又或者,我們剛剛從某段關係裏解脫了出來。那麽,偉大的女人們,就讓我蓋哥來做這個惡人,忍不住這份好心腸來提醒你吧。

 

      男人們通常發現,得到他們真心想要的東西,才最讓他們感到心情愉快,心滿意足。特別是在艱難地統治了這個世界一整天下來之後。

 

  所以,如果我們想要你,我們就會找到你。

 

  如果你認為,你沒有給你關注的那個男人足夠的時間去注意到你,那麽請將你注意到他的時間,加起來除以二。對一個男人來說,那已經是足足夠的時間了。

 

  現在,你開始了這趟足以改變你的人生的閱讀旅程——那就是,閱讀小文《He's Just Not That Into You》。蓋哥很抱歉的是,這本書的中文名字叫做,《自作多情》——請不要罵我,要罵還是罵電影的中文翻譯吧。或者,蓋哥應該學習一下小樂妹妹左右逢源的本事,含含糊糊、溫情脈脈地遮掩一下,模棱兩可地把書名取作《他隻是不那麽想著你——其實可能還是想過你的》。

 

    我們——蓋哥本人和小樂——將我們聽說過的一些故事,我們曾被靈魂拷問的一些問題,整理成一問一答的方式,來給親愛的讀者你看,希望能夠震撼你那美麗的靈魂。我們試圖讓你了解,男人是一種怎麽樣的生物。

 

  注意了,重要的事情先說三遍。以下全都是,蓋哥一個人的功勞,一個人的功勞。一個人的功勞。。。回聲一百遍。小樂麽,她懂什麽,隻是渾水摸魚而已。蓋哥說話,她做筆錄。有時候做了筆錄,閑得無聊,在上麵塗塗寫寫、做些添枝加葉的事情而已。作為蓋哥的小秘,此人長得有點差強人意。好在嘴巴還算甜,喜歡逢迎拍馬之道,所以蓋哥暫時還沒想過要炒她的魷魚。

 

  好吧,言歸正傳,為了挽救親愛的你,先上幹貨。

 

  第一條,關於——“也許他隻是不想破壞我們之間的友誼

 

  來信如下。

 

  親愛的蓋哥,

 

  我真的感覺失望。我有這麽一位,彼此認識了近十年的異性朋友。十年前,當我們剛剛在網絡上無意中結識彼此的時候,相互之間,可能有過一些若有若無暗自燃燒的情愫。那一年,我們都才十八歲,是大學新鮮人。但是呢,蓋哥你也知道,生活畢竟不是瓊瑤小說。我們誰也沒有肯向對方多走出那麽一步,於是最後,我們就混成了朋友。就是那種偶爾發發短信,逢年過節打個電話,問候一下彼此的朋友。就這樣。也沒舍得徹底斷。畢竟麽,有個異性對你時時表示一下關注,還是挺讓人覺得青春煥發的一件事,不是嗎。所以說,我們之間是一種所謂的柏拉圖式的關係吧。(蓋哥讀到這裏,腦中呈現兩個半字,無+聊。)

 

  其實,現在我們並不太分享彼此的心事。畢竟時過境遷,雙方也都不再青春年少,多少有了一點社會經驗和城府。他住在魔都,而我住在帝都,彼此都有一份體麵的職業。都不太可能為了對方,去放棄自己的工作職位和職業計劃。我們也不太清楚彼此的收入和財務狀況,也沒有興趣去了解彼此的家庭成員,到底還在不在這個市場上等等。(蓋哥捏著鼻子看到這裏,簡直要暈倒,女人說話,到底能不能一下子切中要點?)。

 

  最近我這位朋友,說他要到帝都出差,約我一起吃晚飯。多年前我們互相交換過照片,沒有近照。收到他的短信,我突然感覺有些激動,有些羞澀,也有些緊張。雖然不再像十八歲那年頂著滿臉的膠原蛋白,我暗地裏還是想要給他一個驚喜。也許是一種好強吧。但是,看著鏡子裏的這個女人,我又覺得有些頹廢。28歲的女人和28歲的男人站在一起,是一種什麽樣的感覺,蓋哥你能明白嗎?(蓋哥真的不想去搞明白,隻想一目十行地趕緊看完這封囉裏囉唆的信)。

 

      28歲的女人,已經是窮途末路。而28歲的男人,卻正是意氣風發。總之,我將自己衣櫥裏十幾套衣裙搭配都拿了出來,一字排開,一件一件地去試穿。每穿好一件,我都拍照發給我的閨蜜,請她點評。將我的閨蜜折騰得頭痛欲裂之後,我終於選好了一件。穿上那件白色連衣裙的一瞬間,我渾身上下,湧起了一股戰栗之情。

 

      我終於意識到,即使我從來沒有喜歡過我的這位朋友,但是他來約我吃飯,這件事本身,就意味著異性的一次接近。他讓我全身籠罩上了一種感覺,好像我是去赴一場男女朋友的約會。蓋哥,你知道有多久沒有男人約我出去吃飯了嗎?久到當我看到這位友人發信來詢問,是否有時間一起共進晚餐的時候,我都感動得想哭了。

 

  那天晚上可真是一個驚喜的意外。出現在我麵前的這位友人,竟然是一位長相與衣品俱佳的精英人士。與他十八歲的照片相比,這是一瓶XO。十八歲那時,隻能算是根汁啤酒。而且,最讓我覺得臉紅心跳的是,他的言行舉止,一上來就是想來撩我的節奏啊。當他上下打量著我的身體的時候,他甚至對我說,怎麽,你現在打算改行去做模特了?

 

  這完全就是來胡調的架勢,對不對?

 

  晚餐結束的時候,我們都搶著說,我們應該盡快再次見麵。他在帝都,要呆一整個月做項目。我拿了他的名片,高高興興地走了。可是蓋哥,讓我失望的是,現在已經過去整整兩個禮拜了,他都沒有再給我打過一個電話。

 

  蓋哥,你覺得我能主動給他打電話嗎?也許他隻是緊張,不想讓我們十年的友誼小船,開進羅曼史的沼澤地呢?我能稍微提醒他一下嗎?朋友之間,不就是應該這樣不拘小節的嗎?

 

  女人,周迪

 

  蓋哥的回信如下。

 

  親愛的充滿友愛之情的周迪,

 

  兩個禮拜並不長,隻是兩個禮拜而已。除非它是十年再加上兩個禮拜。十年加兩個禮拜之前,他就已經決定好了,他是想要和一個真正的模特約會呢,還是想要和一個隻是看起來有點像模特的女生約會。你問我,你作為朋友,應該給他一個友好的提示音嗎?當然啦,盡管去提示他吧。試試看,那樣的提示到底能不能帶來他的電話鈴。如果你們的晚餐,或者說你所描述的約會,曾讓他有過那麽一霎那心生異動的話,兩個禮拜也已經足夠他想清楚了,他其實沒有那麽想要你。事實真相是,男人們並不在意,是否需要把你與他之間友誼的小船隨便掀翻,隻要能夠滿足他自己的需要。不管是FWBFriends with benefit)也好,還是真正的浪漫關係,對他們來說其實都差不多。關鍵點都在於,他是不是想要你。周迪,蓋哥命令你,現在就走出門去,在你住的這條街,找到那個會被你的深邃思想和模特身材而傾倒的男人吧。

 

 

所有跟帖: 

哈哈哈,精辟啊~~~為啥是翻譯~~~愛情是不涉及倫理道德的,婚姻才是,蔣勳這麽說了~~~ -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (80 bytes) () 02/17/2022 postreply 16:42:31

謝謝雪晶,有段時間沒事做,翻譯了幾章《He is just not that into you》,加了點自己的想象。 -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2022 postreply 16:45:15

真的是英譯中啊,沒看出來啊,沒有一點的痕跡~~~ -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2022 postreply 16:49:34

謝謝雪晶的鼓勵:-) -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2022 postreply 16:54:28

哈哈,別寫小說和詩了,專職做翻譯吧,尤其添油加醋後更勝原文,太逗了,都不給女人做夢的機會了:) -核桃小丸子- 給 核桃小丸子 發送悄悄話 核桃小丸子 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2022 postreply 17:34:58

哈哈謝謝小丸子的鼓勵!開心。翻譯的原因也是想學習一下英語文字裏的幽默感。看是否可以用中文還原。 -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (53 bytes) () 02/17/2022 postreply 17:42:19

怎麽每次看你寫的,總是這麽精準,可是我又寫不出來,哈哈哈~~~ -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2022 postreply 19:09:34

哈哈~ -核桃小丸子- 給 核桃小丸子 發送悄悄話 核桃小丸子 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2022 postreply 19:13:11

哈哈,寫的好看,有創意 -polebear- 給 polebear 發送悄悄話 polebear 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2022 postreply 18:24:07

嗬嗬謝謝Polebear鼓勵!是翻譯文字。原文有點意思,值得現代女性一讀。 -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2022 postreply 18:35:20

你多翻譯,讓我們現代女性有機會一讀~~~ -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2022 postreply 21:17:11

哈哈開個玩笑。謝謝。 -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2022 postreply 07:35:31

請您先登陸,再發跟帖!