不知諸位注意沒有,英語裏也有用狗罵人的!如:Son of bitch(狗娘養的)!

回答: 中國文化關於狗的說法河裏的石頭12014-06-22 23:22:28

所有跟帖: 

Son of bitch 是 "婊子養的". -ZoyaWashington- 給 ZoyaWashington 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/22/2014 postreply 16:51:14

bitch=female dog(這是原意)。A female dog have sex with any males! -630706- 給 630706 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/22/2014 postreply 18:59:27

SOB=狗娘養的 -南天北雲- 給 南天北雲 發送悄悄話 南天北雲 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2014 postreply 20:28:36

Bitch, literally meaning a female dog, is a common slang term in -水裏- 給 水裏 發送悄悄話 水裏 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2014 postreply 20:36:21

I am not aware of any sayings in West that use negative words on -ZoyaWashington- 給 ZoyaWashington 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/22/2014 postreply 17:00:15

The dog of DOW. 指道瓊指數裏最差的 -halfdummy- 給 halfdummy 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/22/2014 postreply 17:35:19

那是因為你英文太差 見識太少 -xyy- 給 xyy 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/22/2014 postreply 18:26:33

Enlighten me. -ZoyaWashington- 給 ZoyaWashington 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/22/2014 postreply 18:30:36

自己找:http://www.buy1or2.com/dog-gone-1a.html -xyy- 給 xyy 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/22/2014 postreply 19:14:09

What a shedog! -老君爐裏打個盹兒- 給 老君爐裏打個盹兒 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/22/2014 postreply 19:49:19

請您先登陸,再發跟帖!