譯自"秦不敢動"。翻梢大概是說,梢公你把舵扳咧...有鬥狠,挑釁的意思。

本文內容已被 [ -眉子- ] 在 2013-10-05 07:20:16 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

謝謝眉子君,翻梢又猛又妙啊。:) -有言- 給 有言 發送悄悄話 有言 的博客首頁 (0 bytes) () 10/04/2013 postreply 21:43:20

亂講。這是川東鄂西方言,絕處逢生,翻盤,逆襲的意思。 -處方- 給 處方 發送悄悄話 處方 的博客首頁 (134 bytes) () 10/05/2013 postreply 11:42:21

哇噻。遇到個傲角了。 --眉子-- 給 -眉子- 發送悄悄話 -眉子- 的博客首頁 (213 bytes) () 10/05/2013 postreply 12:12:35

我怎麽覺得是犯上或者反水的意思呢。 -羊岡- 給 羊岡 發送悄悄話 羊岡 的博客首頁 (0 bytes) () 10/05/2013 postreply 18:40:10

我尋思,翻梢大約是指搖櫓時勁使左了。我就曾被櫓扳倒過,差點沒掉水裏。 -羊岡- 給 羊岡 發送悄悄話 羊岡 的博客首頁 (0 bytes) () 10/05/2013 postreply 18:46:47

羊兄好。貌似正解。但我沒搖過櫓,實在翻不起梢。 --眉子-- 給 -眉子- 發送悄悄話 -眉子- 的博客首頁 (190 bytes) () 10/05/2013 postreply 19:16:08

哈哈,沒看出我是存心添亂? -羊岡- 給 羊岡 發送悄悄話 羊岡 的博客首頁 (0 bytes) () 10/05/2013 postreply 19:41:25

沒看出來。:)) --眉子-- 給 -眉子- 發送悄悄話 -眉子- 的博客首頁 (0 bytes) () 10/05/2013 postreply 20:04:27

難得。問好處方兄。以後叉麻將鑰匙圈上掛個帆板模具。:) -有言- 給 有言 發送悄悄話 有言 的博客首頁 (0 bytes) () 10/05/2013 postreply 23:37:58

請您先登陸,再發跟帖!