感覺個啥就原創新名詞是被塑造了的思維,你被感覺竊時和竊空了

來源: ba12nd 2012-02-04 03:38:28 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1080 bytes)
本文內容已被 [ ba12nd ] 在 2012-02-16 10:15:36 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 文本的“竊時”模式英二2012-02-03 22:33:40

 

你的感覺有錯誤或你對你的感覺的描寫不準確

全球範圍內並沒有出現了一個統一的藝壇 (international art world isn't unified),每個國家和地區的藝術中心也沒有都已成了時尚的單一世界。他們之間連接的越來越密集倒是真的,藝術語言本來就不像文字語言那樣涇渭分明,他們並沒有在展示一種共同的藝術文化,比如說人們還在旅遊還在感覺不同的文化。

你所感覺到的無非是好萊塢引領的和世界各地好萊塢的粉絲的相應,他們也許是統一的,但是他們不代表藝術世界更不是是藝術世界的全部,因此不是 international art world

英語不是我的母語,不過我感覺你對 purloin 的感覺可能不太準確,因為 purloin 通常指“騙”。雖然“竊”和“偷”也都可以是“騙”但並不是騙。請看:

Definition of PURLOIN transitive verb : to appropriate wrongfully and often by a breach of trust

你的英語詞匯著實豐富,讓我想起了近來碰到的韓寒的“杯子看人生”文章,他還秀拉丁文哪!

韓寒秀拉丁文是他高一的時候,你現在秀英文不僅實在是太晚了還倒確實是被韓寒竊時和竊空了

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”