我小時候英語老師就說過把龍翻譯成dragon是錯譯,至少是30多年前的事了。

本文內容已被 [ 千裏一盞燈 ] 在 2012-01-15 10:08:50 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 龍年說龍:中國龍好冤枉(多圖)禦樹林楓2012-01-07 11:16:53

這在中國英語界早就是個共識,但是很無奈沒有改過來。

所有跟帖: 

請您先登陸,再發跟帖!