國民政府,到台灣也沒推這簡體方案,因為基本上漢字目前呈現的穩定狀態,已至少千年,牽一髮動全身,茲事體大。民間沒有強烈要求改,教育仍繼續普及,新知舊聞照樣傳遞,多幾筆少幾筆,根本學習上分別不大,傳意交流毫無困難。既沒必要,不急需,何以要草草推行?反之改了風險大,真要改,也要思之再三,反覆論證才行。
國內簡體,說專家磋商,那隻是應命之作,由初稿到實行,說變就變。我初學寫字,便是簡體,以為中國字素來如此。我爸媽早前,讀報填表寫報告,都是繁體,忽然小孩回家,作業裡許多字都認不得。那年代,由上到下推行,完全是政治任務,我說沒商量是指這個,不是說一班應命文人,做做態商討,表示支持政策。如果稍為用心慎思,像呂這種完全乖理背實的怪字,就不會有了。
不是民間必定對必定好。那年代,一冠上人民二字,就神聖無比,犯不得。民間用字,俗有俗用,但太多不通不善混淆的東西,需要提煉。推行簡體,根本沒這細想的工夫,草草上馬,這裡拿一字,那裡去幾筆,結果就許多像這圍玉為國的德性!
把一個明明是由上到下的反文化規律的政策,偽裝成人民性,倒行逆施,隻能自食其果,文化斷流,自絕慧命!
越韓的有識之士,尚以被殖民主義者強改文字而傷嘆,我們自戕本根,竟不乏人出來喝采,豈不怪哉?