狡辯可能在外行眼裏還有點市場,但在內行眼裏就是耍賴
民航管製員/駕駛員格式英語很簡單,無論是文字數量還是句子結構,都有限。能夠與管製員進行日常飛行英語對話的駕駛員,遠遠談不上與人用英語進行日常英語會話,更不要談熟練掌握英語了。你所說的“學英語,要花費大量的時間、精力。要學到會流利地聽講英語,要花費總的學習時間的三分之一以上的時間”,與民航對飛北京的駕駛員的要求相差甚遠,不是一回事。
學過同屬於格式語言的計算機語言的人都知道,學會了計算機語言,隻是說明可以與計算機進行“對話”,絕不說明可以與人進行日常英語對話,更談不上熟練掌握英語了。
把這個對飛北京航班的駕駛員的要求,與中國英語熱聯係起來,實在是沒有道理。
可以這樣講,這實際上是從管製員的角度提出來的要求。
第一,北京機場的飛行流量日益加大,現在已經達到了日起降量1,000架次,也就是說,常常是45秒鍾就有一架飛機在一條跑道上起降。現在北京機場是雙跑道運行。
第二,管製員的責任大,壓力也大。飛機隻要乘客上完後機艙門一關,飛機的安全責任就在管製員,而不在駕駛員。管製員下達指令,駕駛員負責操作。這種情形直到飛機到達目的地,駕駛員把飛機停進了機門,打開了機艙門為止。所以,飛機的起飛、著陸、機場場麵滑行等等,除非駕駛員操作失誤或飛機故障或不可抗拒力,隻要飛機撞到了地麵上的任何東西(汽車、建造物、飛機)或撞到了天上的飛機,責任全在管製員。
第三,北京機場的塔台管製員很忙,多數時間是站著工作的,眼要看著外麵的機場場麵、雷達屏幕、以及攝像頭圖像(被候機樓等遮掩的機場場麵)、嘴要給駕駛員下達指令、手要作記錄等。
第四,國際管製語言是英語,不是法語,不是西語,不是漢語,而是英語。隨著北京進離場的國際航班大幅增加,管製員必須說英語的時候占了很大比重。正因為管製員要在漢語、英語之間來回切換,會造成安全問題,事實上已經造成了幾次安全問題了。這是因為,管製員的注意力主要放在觀察場麵、安排航班的起降、滑行、放行等,和發出的指令上,而嘴上發出的指令,可能會混淆了中英文。
第五,飛北京航班的駕駛員,隻需學會日常管製員/駕駛員英語即可,緊急情況下當然使用最合適的語言。但飛國際航班的中國駕駛員,不但要求會管製員/駕駛員英語會話,還要能用英語進行緊急情況的報告,比飛北京航班駕駛員的要求高的多。
現在應該明白一點了吧?
另外順便指出,你對三代表的取笑,正說明了你不懂三代表。如果不知道為何提出三代表、三代表會帶來什麽變化和結果,最好不要取笑,否則這種取笑,不過是山溝農民在取笑政治局的討論。對討論議題的內容、起因、結果隻憑自己對字麵的理解而進行嘲笑,當然可以在同層次的人中引起共鳴。僅此而已:)
這樣狡辯,可能在外行眼裏還有點市場
本文內容已被 [ 師母已呆 ] 在 2009-07-14 06:55:21 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.