有點反客為主的味道了
這位翻譯忘記了自己的身份
所有跟帖:
• 不是說會幾句外語就能當翻譯的. 做什麽都的有點職業道德. -老恐龍- ♀ (43 bytes) () 05/06/2009 postreply 11:41:13
• 說的很對。像這種不稱職的“翻譯”,還出來抱怨個p -師母已呆- ♂ (0 bytes) () 05/06/2009 postreply 17:14:25
有點反客為主的味道了
• 不是說會幾句外語就能當翻譯的. 做什麽都的有點職業道德. -老恐龍- ♀ (43 bytes) () 05/06/2009 postreply 11:41:13
• 說的很對。像這種不稱職的“翻譯”,還出來抱怨個p -師母已呆- ♂ (0 bytes) () 05/06/2009 postreply 17:14:25
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy