原句是"父母在,不遠遊,遊必有方",我想意思是,能不遠遊就別遠遊,要遠遊也說明去處.我們現在出來是遠遊,但這父母是知道的,我們也沒有隱瞞或欺騙他們,而且在哪兒,電話地址郵碼都告訴他們了,也經常通電話視頻聊天.何況父母也理解現在就算在國內也不好混,也支持出國闖一闖.所以與孔夫子所言一點都不矛盾.而且我感覺孔夫子一點都不教條,既有原則又有靈活運用,不服不行.執其一端而死守,倒是宋明理學之過,非關夫子也. :)
別忘了,"論語"中緊挨著還有一句"遊必有方".
所有跟帖:
• 嗬嗬,是這個意思,很多事是隻能意會不能言傳,一傳就走樣了。 -雄霸- ♂ (152 bytes) () 01/08/2009 postreply 13:29:48
• 父母在,不遠遊. (近)遊必有方 -QualityWithoutName- ♂ (183 bytes) () 01/08/2009 postreply 15:11:58