鷹 翔
IF I COULD
El Cóndor Pasa (Flight of the Condor)
is a song from the zarzuela El Cóndor Pasa
by the Peruvian composer Daniel Alomía Robles
written in 1913 and based on traditional Andean folk tunes.
It is possibly the best-known Peruvian song worldwide
due to a cover version by Simon & Garfunkel in 1970 on their
Bridge Over Troubled Water album. This cover version is called
El Condor Pasa (If I Could). Paul Simon heard a version called
"Paso Del Condor" by Jorge Milchberg, who is head of the group Urubamba,
formerly known as Los Incas. Simon became friendly with the group through
this song, and ended up touring with them and producing their first
American album. Paul Simon personalized the song by adding his own
English lyrics. On the Simon & Garfunkel version, Robles, Milchberg a
nd Simon are all listed as songwriters. Later that year, Perry Como
released a cover of Simon's English version on his album It's Impossible,
while Julie Felix took advantage of Simon and Garfunkel's decision
not to release their version as a UK single, and had a UK Top 20
hit with it. Simon & Garfunkel did release their version as a s
ingle in the U.S. and it reached # 18 on the
Billboard Pop Singles chart in the fall of 1970.
Lyrics:
(Paul Simon & Jorge Milchberg)
I'd rather be a sparrow than a snail.
Yes I would.
If I only could,
I surely would.Oh oh
I'd rather be a hammer than a nail.
Yes I would.
If I only could,
I surely would. Oh oh
CHORUS
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world
Its saddest sound,
Its saddest sound.
I'd rather be a forest than a street.
Yes I would.
If I only could,
I surely would. Oh oh.
I'd rather feel the earth beneath my feet,
Yes I would.
If I only could,
I surely would. Oh oh
CHORUS
【小生 © 輯製】