你怎麽用英文讀“2010”?

來源: 星星光 2010-01-01 10:27:21 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (13175 bytes)
本文內容已被 [ 星星光 ] 在 2010-03-02 12:25:33 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

2010年到來了,在新的一年裏,你怎麽用英文讀“2010”?

 

是讀'Twenty ten' 還是  'Two thousand ten'

 

拿不定主意?看看專家怎麽說吧。。。

 

 

2010: 'Twenty ten' vs. 'two thousand ten'

 

How do you say "2010"?

Coming off of "two thousand nine," you'll probably say "two thousand ten." In fact, 4 out of 5 YouTube videos randomly reviewed by The Chronicle have people pronouncing it that way.

But you would be wrong, so wrong, according to the National Association of Good Grammar.

"NAGG has decided to step in and decree that (2010) should officially be pronounced 'twenty ten,' and all subsequent years should be pronounced as 'twenty eleven,' 'twenty twelve,' etc.," proclaims the association's news release.

The National Association of Good Grammar - essentially a guy named Tom Torriglia and some friends who also paid attention in English class - say people have been mispronouncing the year for 10 years.

"NAGG is here to put everybody back on the correct path," Torriglia said by phone from his home in San Francisco. "We lost the battle when we went from 1999 to 2000 - but now we're hoping to win the war."

The "20" should have been pronounced "twenty" all along, he said, pointing out that every year in the 20th century was pronounced "nineteen something."

" 'Twenty' follows 'nineteen.' 'Two thousand' does not follow 'nineteen.' It's logical."

Fighting for grammar

Companies pay Torriglia, who has written technical manuals for two decades, to be logical and clear in explaining the least clear concepts, like how to use their own computer software. He's also taught writing to aspiring technical writers and to junior college students.

Torriglia created NAGG in 1986 when he found himself calling publications about their grammatically incorrect ads.

"I would nag them," he said.

Torriglia, who is writing a book he calls "The Grammar Police Never Sleep," believes the time has come to nag again.

To punctuate the idea that "two thousand ten" is the wrong way to say it, Torriglia, 56, pointed out that no one would ever say, "I was born in one thousand nine hundred and fifty-three."

Yet that's how people keep saying "2010." In one YouTube video, a preteen promises to make more YouTube videos in "two thousand ten." Another has a guy on a yellow dirt bike saying he's "amped about the all-new 'two thousand ten' " model. A third features people trying to design novelty eyeglasses in the shape of "two thousand ten."

To Torriglia, it's relentless.

"I'm hearing it on TV commercials. I heard an announcer say it during 'Monday Night Football.' You cringe."

Torriglia cringes, anyway. But he's the kind of guy who cringes at the Safeway checkout line where the sign reads "10 items or less."

"It should be fewer."

He's right.

Maybe not

But what choice did anyone really have this past decade? Were they going to start off the new millennium with a "twenty oh oh" hiccup, while avoiding the melodious "two thousand"?

There's a reason Arthur C. Clarke didn't call his book "Twenty Oh One: A Space Odyssey."

It's been a difficult decade for Torriglia, phonologically speaking.

"It was never 'two thousand nine' for me," he sighed. "It was always 'twenty aught nine.' "

So the people hawking next year's car models, the newscasters on TV and anyone else with a reason to say "2010" aloud should embrace good grammar and say "twenty ten" right now, Torriglia said.

Not exactly, according to noted linguistics Professor George Lakoff of UC Berkeley.

"It's not wrong to say 'two thousand ten,' " Lakoff said. "And it's not like 'twenty ten' is the right way."

His explanation involves cognitive reference points, standards of speech and recognizing as anachronistic the notion that grammar can be right or wrong as people and cultures evolve.

Nevertheless, Lakoff predicted, " 'Twenty-ten' is gonna take over. It's shortest. It's easiest to understand."

On that point - if not on the syntax - the master linguist and the grammar police agree.

E-mail Nanette Asimov at nasimov@sfchronicle.com.

This article appeared on page A - 1 of the San Francisco Chronicle


 


Read more: http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/c/a/2010/01/01/MN621BB41U.DTL#ixzz0bNxjl9Eb



請閱讀更多我的博客文章>>>

  • 你怎麽用英文讀“2010”?
  • 假期熱門電影,“Up in the Air--在雲端”
  • 一個喜愛動物的小女孩怎樣成長為諾貝爾獎得主
  • 這兩組蘭花,你能看出區別嗎?
  • 誘惑
  • 所有跟帖: 

    我覺得兩種讀法都行,但是因為 -龍坡居士- 給 龍坡居士 發送悄悄話 龍坡居士 的博客首頁 (79 bytes) () 01/01/2010 postreply 23:03:42

    同意! 我問了幾個英文朋友,他們都說兩種讀法都可以(對) -五味七色- 給 五味七色 發送悄悄話 五味七色 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2010 postreply 06:22:42

    Twenty Ten.不知道為什麽。隻是覺得順口。 -07東東媽- 給 07東東媽 發送悄悄話 07東東媽 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2010 postreply 08:46:01

    請您先登陸,再發跟帖!

    發現Adblock插件

    如要繼續瀏覽
    請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

    關閉Adblock後 請點擊

    請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

    安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
    選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

    安裝Adblock用戶請點擊圖標
    選擇“don't run on pages on this domain”