英譯席慕容 【 鄉愁 】 一詩

來源: 清衣江 2009-09-22 09:52:59 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (785 bytes)
本文內容已被 [ 清衣江 ] 在 2010-03-02 12:25:33 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
英譯席慕容 【 鄉愁 】 一詩

?? 鄉愁 (Nostalgia)

?? 故鄉的歌
?? 是一支清遠的笛
?? 總在有月亮的晚上
?? 響起


My hometown song

Is a clarion flute melody,

Which always sounds melodiously

In the moonlight.

故鄉的麵貌

卻是一種模糊的悵惘

仿佛霧裏的 ?

揮手別離 .?
??


??

My hometown appearance

Is an obscure blend of distraction,

As if it seems to wave farewell

in the mist of fog

離別後 ?

鄉愁是一棵沒有年輪的樹

永不老去 .
??
??

After a longish parting

Homesickness is like trees without producing growth rings

It’ll never grow old

? ?

? ?



所有跟帖: 

點進來好幾次了,不巧都被事情打斷。今天終於拜讀了,謝謝分享。問好~~ :)) -娓娓- 給 娓娓 發送悄悄話 娓娓 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2009 postreply 12:49:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”