嗬嗬,真不錯。請看這裏用google中翻英的東東..

來源: 二野 2009-08-24 21:24:48 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (789 bytes)
本文內容已被 [ 二野 ] 在 2010-03-02 12:25:33 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
When You Are Old

W. B. Yeats
Translation: 13 uncle




When you gray-haired

In the fireplace next to the drowsy

Eyes, slowly glide

Poetry past rows

Do you still dream of their young

Drooping eyelashes and gentle eyes



How many people have been obsessed with the charm of your youth

How many people have been attracted to your beautiful faces

However, only his heart in love with your soul

And the face of growing old under the touch of sadness



Fire, reflected on your stoop-shouldered figure

Empty, echoing with the singing of love fade away

Rise into the distance Toyama

His smile was in the sky in the l'etoile

Faint bloom

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”