方言情趣雜談
黃楊兄將北京話的趣味把握的得真棒--那相聲,要不是繁榮“娼”盛--那一個字,今年就可以上央視的春晚。就這,那個準他上演的地方政府的官員,是個“實事求是”的好領導!值得敬佩!
北京話的趣味,不是北京人,也能享受,那節奏,那詞匯,那獨特的腔和韻--既使一個幼兒園的小孩--講起故事來,都可以引人入勝。
我的上海老朋友感慨過:為啥我們流行的話"老懂經""老克勒""拉三"---北京流行不起來,而他們的流行語言---大腕啦,大款拉,忽悠啦,侃啦。。。我說,豈止上海?--在紐約的唐人街,叫喊小賣得多了,可是,就一個北京大嬸生意特好,她用的是北京快板:問--搭拉--問!(那個)問-搭拉-問!(那個)。。。嗬嗬。老外聽了,有中國特色,華僑聽了,有親切感----能不“問”嗎?
話又說回來,老一輩的相聲藝術家語言學家侯寶林---他懂得上海語言的趣味何在。他不但不像時下的一些北京相聲演員老將北京以外的語言當笑料--他老人家還特地學了上海話中的普普通通流露出來的江南溫柔舒適感----大師的氣度就是不一樣。
所以說--各地語言都有它的情趣。隻不過,六百年的京城文化成了主流,要是廣州是六百年的京城,我看打開電視都將是“以嘎海中國電視台革新們”---“有毛搞錯啊!”。。。。
方言的趣味,有時,還非得在本地才發揮的淋漓至盡。
在北京的公共汽車上,女售票員和男性乘客對罵:。。。什麽樣的褲衩我沒見過?!
-----我到過的地方不算少了,可這麽精彩的語言,還沒聽到過!
類似的,淮北話有一句。
當不想和對方再說下去---你給我算了吧----太斯文了,沒力度。
他們就兩個字:也熊--吧!
如果是朋友,可以笑著說,不會生氣。有一天,知青小高不耐煩農村小姑娘和他纏著玩,順口說:你也熊吧---
嗬嗬--闖禍了,小姑娘馬上眼淚飆了出來!--這個“熊”字,沒結婚的女性是決不會說的。
我開頭說黃揚的文章“棒”--現在,男女老少都說這字了,可是,老北京告訴我,當他第一次聽到女孩說這個“棒”字,他呆住了:原來,那是說,男人那玩意---給憋尿憋得、或是興奮狀態----後來成了男人自吹的詞。
80年代初,我大哥來香港探親,他是我家唯一的大學生,性格和我完全相反,斯文,優雅,理性,--書讀得多就是不一樣。在一起沒幾天,他老是用一個詞作感歎:吆--“塞根“!
我問他,這是新上海話?好像代替了“厲害”“節棍“?
他說,是的,不過,來自做愛的用詞---男人將自己的寶貝“塞”到對方“根”部的意思。
--在上海,男女老少,知識分子和普羅大眾都當流行語用了。那時我才相信,中國是真的開放了。
斯文秀雅的網友李太太,那天在走廊說他的老師叫“阿烏”----
不知道她是否知道,這兩個字,原來也不適合女人說的,或者說,不適合良家婦女在公共場合說。
“阿烏”--原自“阿烏卵冒充金剛鑽”--北京話就是說“銀洋蠟頭槍當作鐵金剛”(黃揚兄侯兄請指教!)
譏笑那些老吹自己是性強人其實是性無能的男人--慢慢演變成譏笑好吹,自以為是的人,漸漸的,包括了“不怎麽樣的”男人--但是,沒有人這樣形容一個女性。
李太太隻說了兩個字就打住,可見李太太是個好修養的上海新女性。
當一個人自鳴得意,得意忘形的時候。冷不防有人給他一個警示或是譏諷,淮北人有句話我非常喜歡:
----笑吧,笑個不露齒看看?!(----嘿嘿--有點難度吧?)
香港人,對不知羞恥,不理常識又自以為是的人,有兩個字,講完這兩個字,基本上不會再說下去。
----戇居!(ang --gue 都讀下聲)
----當有人在電視上說,因為沒有塑膠子彈,所以用了真槍彈----全香港電視機前的人都吐出這兩個字。如果是男人說出口,還可以變成“戇睾”--那是更上一城樓的語氣,言者爽朗,有一瀉千裏之快!
有趣的是,如果女人說男人“戇居居”--有“傻嗬嗬--傻得有點可愛的意思”---有部日本長壽電影“男人之苦”--香港人就譯成“男人四十戇居居”。
講起翻譯,方言的翻譯非常難。
蘇州吳語有兩千年曆史,百年前寫的吳語小說《海上花》魯迅和張愛玲都喜歡,張還把它翻譯成國語,可是,就是流行不起來。
蘇州話有自己的特點。比方說:
殺千刀--那是來自非常殘忍的刑法--淩遲----將犯罪的人脫光衣服裝在漁網裏吊起來,然後,將漁網露出的肉一塊一塊割下來。。。慢慢折磨而死。
可是,蘇州女人常常笑眯眯的咬著薄薄的嘴唇用“殺千刀”這詞來“罵”自己的老公或是情人----我看,不要等到第三刀--哪個男人不投降?
“殺千刀”--能翻譯成“kill you by 1000 cut --or-- my dear?"嗎?
有個人站在高樓想自殺,要往下跳,下麵圍觀的蘇州人都會說:--乃麽勿(fe)好哉!(這下不好了!)
當那個人跳下來,躺在地上了,他們都會說:---乃麽好哉!(這下可好了!)
(什麽地方的人會這麽“幸災樂禍”的說話?)
阿城的小說語言非常精煉獨特,他閱書閱人同樣廣泛通透,走南闖北,見多識廣。他對方言的情趣無法直譯無法替代--有過非常深刻的體驗:
90年代初,他自美國,回到上海,看到夜總會大門口展示著穿著暴露的歌舞女演員彩色照片,他大近視,走近櫥窗看看上海改革開放新氣象,背後傳來上海男人嘲笑:---鄉下寧,當心看到閉裏跑勿冊來!
方言情趣雜談
所有跟帖:
• 方言非常有趣的。我不僅教我先生講中文,還教我老家方言,好玩得很。 -高英姬- ♀ (0 bytes) () 07/10/2009 postreply 11:10:51
• 關鍵,高姑娘是個有趣的人:) -江上一郎- ♂ (0 bytes) () 07/10/2009 postreply 11:39:01
• 各地方言都有它的精髓。有人到哪裏就能說得像哪裏,這個也得有語言天分。。 -五味七色- ♀ (0 bytes) () 07/10/2009 postreply 12:23:07
• 回複:各地方言都有它的精髓---班主明鑒:) -江上一郎- ♂ (0 bytes) () 07/10/2009 postreply 13:52:26
• 鼓掌!本想學你大哥,也 -龍坡居士- ♂ (46 bytes) () 07/10/2009 postreply 13:58:56
• 想想--還是沒問題的:)) -江上一郎- ♂ (0 bytes) () 07/10/2009 postreply 15:10:26
• 回複:想想--還是沒問題的:))--- 頂 (圖) -龍坡居士- ♂ (58 bytes) () 07/10/2009 postreply 15:44:34
• 回複:想想--還是沒問題的:))-- 頂! -龍坡居士- ♂ (23 bytes) () 07/10/2009 postreply 15:45:31
• 方言簡直是文化的名片! -悟空孫- ♂ (0 bytes) () 07/10/2009 postreply 14:09:04
• 回複:方言簡直是文化的名片--精辟!:)) -江上一郎- ♂ (0 bytes) () 07/10/2009 postreply 15:10:54
• 真係折墮-阿城無辜! -網樂- ♀ (0 bytes) () 07/10/2009 postreply 16:59:45
• 阿城無辜!--上海人也無心吧?:)) -江上一郎- ♂ (0 bytes) () 07/10/2009 postreply 18:34:06