另兩個,於我來說 有點虛 不務實 內容可能很好 也可能完全一個標題黨, 我這樣沒趣味的可能就飄過了 :)
我還是喜歡三, 說說理由哦...
英漢相通 - 簡明扼要 讓人一看題目就知此書重點是什麽,感興趣的馬上想翻開求證
另兩個,於我來說 有點虛 不務實 內容可能很好 也可能完全一個標題黨, 我這樣沒趣味的可能就飄過了 :)
另兩個,於我來說 有點虛 不務實 內容可能很好 也可能完全一個標題黨, 我這樣沒趣味的可能就飄過了 :)
所有跟帖:
•
但"英漢相通"可能令人以為是討論翻譯 ?
-走馬讀人-
♂
(0 bytes)
()
04/30/2013 postreply
05:47:29