pedantic,stubborn adherence to outworn rules and ideas

來源: 走馬讀人 2013-03-27 13:44:02 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 走馬讀人 ] 在 2013-03-27 18:34:25 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: ”迂腐“ 英文怎麽翻好?小源2013-03-27 12:22:32

所有跟帖: 

dated? -小源- 給 小源 發送悄悄話 小源 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2013 postreply 14:26:18

與日俱增 :) -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2013 postreply 06:01:16

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”