A Mother's Love
母親的愛
作者: 海倫.斯泰納.萊斯
by Helen Steiner Rice
A Mother's love is something
母親的愛這件事物
that no one can explain,
無人可以完整解讀
It is made of deep devotion
她的內涵是深深的傾注
and of sacrifice and pain,
還有犧牲和痛苦.
It is endless and unselfish
她永無止境,也無自私
and enduring come what may
堅韌常在,隻要能夠
For nothing can destroy it
實在無物, 能將其摧毀,
or take that love away . . .
也無人可以, 讓愛轉離
It is patient and forgiving
既有忍耐,又有寬恕
when all others are forsaking,
當所有別人都轉身放棄,
And it never fails or falters
她卻未曾失敗或有搖動
even though the heart is breaking . .
即使眷眷之心實已破碎…
It believes beyond believing
當周圍的世界充塞著譴責,
when the world around condemns,
她的相信超越那可信的.
And it glows with all the beauty
這愛是一切美的光華閃爍,
of the rarest, brightest gems . . .
似最珍稀的寶石燦爛無比
It is far beyond defining,
她遠遠超出了人所能述說
it defies all explanation,
她使任何解釋徒然失色
And it still remains a secret
她至今仍是個奧妙
like the mysteries of creation . . .
恰如創造宇宙的神奇…
A many splendored miracle
無數絢麗的奇跡
man cannot understand
人, 無法明晰其道理
And another wondrous evidence
她是上帝溫柔引導之手,
of God's tender guiding hand.
另一個奇妙的證據….
譯完小源提供的這首母親的愛, 回想我母親一生中所經曆的坎坷,和她一貫給我們描述的希望.特別是在艱苦時候讓我們看到美好的盼望,母愛確實是一種神奇而支持我們度過艱難的偉大力量.
我和妹妹的名字中都有一種花,都有冬天的一個字,我們姐妹倆都認為母親取名沒有邏輯,冬天哪能開花呢? 但是母親的心願是希望我們堅強, 成為冬天也能盛開的花.現在我能夠明白母親的心意,並為此感謝她幾十年前的美好心願, 成了我們姐妹的祝福. 母親的愛是神奇之愛,和上帝的愛有許多想像之處...
祝願母親身體健康,祝願天下母親健康,快樂,幸福, 生命常青!
試譯 "A Mother's Love" 母親的愛無雙
所有跟帖:
• 翻譯得非常好,這是給我的禮物, 謝謝青青! -小源- ♀ (0 bytes) () 05/12/2012 postreply 14:20:22
• 你的孩子真會選禮物, 小源是個可愛母親.... 謝謝你! -苗青青- ♀ (0 bytes) () 05/13/2012 postreply 04:03:50
• 好美的詩, 翻譯的也很棒。 -雲中山- ♀ (0 bytes) () 05/13/2012 postreply 05:14:18
• 詩很不錯, 您的評價過獎了,好久不見, 問好! -苗青青- ♀ (0 bytes) () 05/14/2012 postreply 03:59:29
• 很慚愧,還要努力學習。 -加州花坊- ♀ (0 bytes) () 05/13/2012 postreply 08:33:55
• 嗬嗬,俺也一樣, 共勉:)) -苗青青- ♀ (0 bytes) () 05/14/2012 postreply 04:00:43
• 翻譯有時比重新創作還難,青青妹妹好才華!謝謝小源姐妹分享的原詩, -廣陵曉陽- ♀ (57 bytes) () 05/13/2012 postreply 19:59:15
• 曉陽好,謝謝鼓勵,我隻是盡力理解文字描述的意思,業餘水平而已, 你也快樂! -苗青青- ♀ (22 bytes) () 05/14/2012 postreply 04:11:32