飛黃騰達 lit. the divine steed Huang flashes past (idiom);
fig. a meteoric rise
career success
他在一生中飛黃騰達。
He has had great success in life.
他是經過艱苦奮鬥才飛黃騰達的。
He got to the top of the tree by hard work.
史密斯已經飛黃騰達了。
Smith has got up in the world.
成長
成長 [chéngcháng] to mature to grow growth ...
成長率 [chéngcháng lǜ] growth rate ...
成長的 [chéngcháng de] accrescent;crescive;growing ...
The key link of Chinese and English word for chengzhang is a letter...
飛黃騰達 implies speed,usually with less hard work, should not mixed with success but meteoric rise instead; while 成長 is gradually.
飛黃騰達 reminds us meteor,which appears and disappears fast, less staging, barriers.
成長 may be likened to grain, which is gained by a sweat bead divided to eight pieces.
飛黃騰達 like Wang Ming, Huo Qigang and those rich-second-generations.
成長 like Mao Zedong, Guo Jinjin ...
Our Banzhu is well matured,admirable.
I know I have my advantage but I achieved remarkably by hard work.
飛黃 if it means a steed, that gave me a nice whip,even I am not a steed, 騰達 is acceptable in this sense.
Wish everyone be successful!