謝謝! 這句英文再翻譯過來是這樣的:

來源: 小源 2012-03-10 07:39:36 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (51 bytes)
本文內容已被 [ 小源 ] 在 2012-03-10 07:53:29 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

你待人的方式應該是你喜歡被人所待的那種方式。

所有跟帖: 

謝謝你,小源。我明白這句英語的意思了。 -寒墨- 給 寒墨 發送悄悄話 寒墨 的博客首頁 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 08:44:42

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”