Display -- 展示,展覽
Show -- 表演,展現
Show off – 炫耀
這幾個詞從表現的形式上看沒有多大區別也沒有明顯的界限,都是將自己認為自己好的東西展現出來給別人看,但用起來是有區別的。Show off 常帶有貶義。查了一下:show off: to exhibit or display so as to invite admiration 動機比較單一,很有意思,為邀請表揚而作出的自我表現。雖不能單從行為上來論是非,但如果單為ego,為虛榮,為麵子,為感覺就可能會導致人把握不好這個度,忘乎所以,不顧及其它方麵。 剛看到一篇文章提到這次Italy豪華遊輪事故與船長show off 有關,真有點不可理喻。聯想到有些飆車事故,不也是 show off 造成的嗎?
也來矯情幾個字:display,show,show off
所有跟帖:
•
所以要謹慎謙虛。
-加州花坊-
♀
(0 bytes)
()
01/17/2012 postreply
17:34:57
•
對,就是咱國人說的,得夾緊尾巴。
-石假裝-
♀
(0 bytes)
()
01/17/2012 postreply
18:43:39
•
在一個充滿競爭的環境,Show off 的會相對多一些,但這不代表夾著尾巴做人是正確的。
-成長-
♀
(197 bytes)
()
01/18/2012 postreply
08:18:40