萬分感謝!很有啟發!是這樣:

回答: 供參考rizhao2015-06-01 20:07:55

比如我隻有半小時的時間,需要在半小時把事情說清楚,又繞不過這些詞兒。我不能再去解釋每個名稱神馬意思。像“實體”這樣的翻譯就有點不合適了。不一定一個漢語詞,甚至一個漢語短語都行。可不可以再幫我想想?謝謝!特別entity這個詞,我想了幾天也想不出來。

請您先登陸,再發跟帖!