我在看一本新書。該書作者是台灣移民的兒子,美國生美國長。
這是第53頁的一段,非常有意思:
Those first few years in Orlando, I hated being Chinese. All the f*cking kids I saw at Chinese school were herbs and I didn't fit what their parents thought a Chinese kid my age should be. I called everyone's parents "Auntie" and "Uncle" said "Please" and "Thank you," but I threw my tennis racket when I was pissed, took hard fouls playing balls, and if I didn't study, I'd copy other people's homework. I wasn't built like them.
After I went back to my dad's neighborhood, everything started to make a little bit of sense. The whole neighborhood loved him. He hadn't been back for twelve years and it was like he never left. He wasn't just some old f*cker kicking my ass, he was a neighborhood legend trying to make me a man, just like him. For the first time, I saw him and Taiwan as part of me. ......It was a country with characters, characters that I related to and found interesting. I wanted to know more about Taiwan and what it meant to be Taiwanese. Why did we come to a country where I can't even be on ESPN, if we could have stayed in Taiwan and been anyone we wanted to be?
該書的名字是:Fresh Off the Boat (recommended by People magazine)
作者:Eddie Huang