這是英國經濟學人雜誌今年1月16日的文章。該雜誌是屬於頂級類的。 世界衛生組織的數據是最新數據,2009 至今,顯然有的國家的數據新一些,有的舊一些。 汙染跟工業發展階段有很大關係,與城鎮人口規模,環保意識,政府的作為,關係也很大。 誰都想要好的環境,但願意付出什麽代價,每個人,社會,國家會有不同的看法, 不應泛政治化。
Beijing Isn't Even The Most Polluted City In China
The embassy uses the US Environmental Protection Agency's air-quality index (AQI), which measures PM 2.5 (particulate matter of 2.5 microns across or less per cubic metre). Such particles are small enough to be inhaled and can damage lungs. The AQI range ends at 500; at one point a reading of 886 microns was recorded. A reading above 100 is deemed “unhealthy for sensitive groups” and anything above 400 is rated “hazardous” for all.
These independent readings have put pressure on the authorities to release more detailed data of their own. A year ago Beijing's municipal officials bowed to public pressure and started reporting data on PM 2.5 for the first time.
But Beijing is not even the most polluted city in China.
Using a different but more widely used measure collated by the World Health Organisation of larger particulate matter called PM 10 (particles of 10 microns or less), which allows cross-country comparisons, that dubious honour is bestowed on Lanzhou in the north-western province of Gansu (and the city of Ludhiana in India is more polluted still). Better data may soon be available.
This month China’s Ministry of Environmental Protection announced that 74 cities were to begin monitoring and reporting the levels of multiple pollutants, including PM 2.5, sulphur dioxide, carbon monoxide and ozone.
Clickhereto subscribe to The Economist
Read more: http://www.businessinsider.com/the-most-polluted-cities-of-the-worlds-largest-economies-2013-1#ixzz2JOV6Gm69