挪威星在嗎?

在子女壇,看他們討論這段英文,我怎麽覺得有點別扭啊?一看就是中國人寫的哈。

Like most Chinese made products, they exported abroad. I was made in China in revolution, then exported to the US in late 80s. Unfortunately the product has not found a real user yet! That's the reason I am looking 4 a consumer can utilize me fully.

所有跟帖: 

這人是個大忽悠吧. 好象說自己孩子SAT九年級就2400了, 然後又去參加相親. -999朵玫瑰- 給 999朵玫瑰 發送悄悄話 999朵玫瑰 的博客首頁 (61 bytes) () 10/30/2012 postreply 17:10:18

原來是名人啊。 -西門觀雪- 給 西門觀雪 發送悄悄話 (93 bytes) () 10/30/2012 postreply 17:41:19

挪威總的英文沒在美國住上一陣是寫不出來的, 我們這W總, 燕子,還有下麵這位攝影家英文都很好. -999朵玫瑰- 給 999朵玫瑰 發送悄悄話 999朵玫瑰 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2012 postreply 17:52:26

第一句就錯誤的厲害. 雖然中間一冒好,但兩句主語完全不一樣. 典型chinglish. -999朵玫瑰- 給 999朵玫瑰 發送悄悄話 999朵玫瑰 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2012 postreply 17:11:50

別說語法是Chinglish,整個思維方式都是Chinglish -野生動物攝影家- 給 野生動物攝影家 發送悄悄話 野生動物攝影家 的博客首頁 (43 bytes) () 10/30/2012 postreply 17:24:09

就是那個感覺。 -西門觀雪- 給 西門觀雪 發送悄悄話 (43 bytes) () 10/30/2012 postreply 17:42:26

人家是在搞笑 -相對強度- 給 相對強度 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/30/2012 postreply 17:49:52

中譯英. -孔小明- 給 孔小明 發送悄悄話 孔小明 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2012 postreply 18:20:01

看來你英語不行啊。看不出好賴。 -storit- 給 storit 發送悄悄話 (51 bytes) () 10/30/2012 postreply 20:23:51

請您先登陸,再發跟帖!