事發以前薄熙來和王立軍都在受中紀委的審查
王立軍被招到北京去交代薄熙來的問題,被薄熙來知道, 兩人開始爭執, 導致王立軍去領館。
注意紐約時報對薄妻殺人用了“sensational accusation”一詞, 似乎對指控的真實性有疑問,
At that time, Mr. Bo, who was angling for a seat on the nine-member Standing Committee, the Communist Party’s highest-ranking body, had been under investigation by China’s Commission for Discipline Inspection. His handpicked police chief, Wang Lijun, who sowed fear in the city with an unshackled crackdown on organized crime that won Mr. Bo national attention, was also under scrutiny.
According to one account, Mr. Wang was summoned to Beijing to give evidence against Mr. Bo that was then leaked or disclosed to Mr. Bo. That may have been what set off a high-stakes vendetta between the two men and Mr. Wang’s decision to seek refuge in an American consulate about 200 miles from Chongqing in early February, bearing information on the investigation into Mr. Heywood’s death — and the sensational accusations that Ms. Gu had plotted to poison him.