北京鐵道大廈是全國政協十一屆五次會議的委員駐地之一,對外友好、婦聯、全國總工會等多個界別的小組討論均在此地進行。3月7日,記者在采訪小組討論時,無意間發現了駐地餐廳的“雷人”英語標識。
在鐵道大廈的一層餐廳角落中,擺放著一個旋轉式冰櫃,其中陳列著少量各式各樣的點心。在一個標著“西點”(西式風格的點心)的標簽下,其英語標注竟然是“West Point”(位於西邊的點),令人忍俊不禁。
北京鐵道大廈是全國政協十一屆五次會議的委員駐地之一,對外友好、婦聯、全國總工會等多個界別的小組討論均在此地進行。3月7日,記者在采訪小組討論時,無意間發現了駐地餐廳的“雷人”英語標識。
在鐵道大廈的一層餐廳角落中,擺放著一個旋轉式冰櫃,其中陳列著少量各式各樣的點心。在一個標著“西點”(西式風格的點心)的標簽下,其英語標注竟然是“West Point”(位於西邊的點),令人忍俊不禁。
• dimsun 也不對。點心正確寫法是 Dim Sum。但指的是中式點心。 -┴- ♀ (0 bytes) () 03/08/2012 postreply 20:58:03
• Dessert 啦 -聶耳- ♂ (0 bytes) () 03/08/2012 postreply 21:02:57
• Bingo! 海歸老聶怎麽沒被邀請去北京? -┴- ♀ (0 bytes) () 03/08/2012 postreply 21:05:04
• 那為啥把Military Academy at West Point 譯成西點軍校,就不覺得忍俊不禁了呢? -聶耳- ♂ (0 bytes) () 03/08/2012 postreply 20:55:44
• 沒來過美國的人還以為是為美軍做西餐的烹飪學校 -聶耳- ♂ (0 bytes) () 03/08/2012 postreply 20:58:14
• 隻有老年癡呆的才會以為西點軍校是做西式點心的 -綠野仙蹤sa- ♀ (0 bytes) () 03/08/2012 postreply 21:59:19
• 也隻有老年癡呆才會看了這些食物都還不知道是啥 -聶耳- ♂ (0 bytes) () 03/08/2012 postreply 22:04:11
• 翻譯的挺正確阿,咱的學著讓他們按我們的方式叫! -陳皮八仙果- ♀ (18 bytes) () 03/08/2012 postreply 21:23:28
• 回複:兩會期間這裏需要海歸(圖) -湖說- ♂ (67 bytes) () 03/10/2012 postreply 05:10:58
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy