挺浪漫,但每句英語都有語法錯誤。特別是

來源: commonsense888 2012-02-14 21:31:53 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (72 bytes)

“But only until now I have internet to send to you." 大錯。

所有跟帖: 

敢情是老婆體英語。lol -commonsense888- 給 commonsense888 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/14/2012 postreply 21:42:18

典型的CHINGLISH啊,肯定不是十幾歲就來美的人寫的哦. -xiaodanfeng- 給 xiaodanfeng 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/14/2012 postreply 23:44:48

哈哈哈, 還是你勇敢, 俺是沒敢說 -清清涼- 給 清清涼 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/15/2012 postreply 06:42:22

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”