和氣貓:關西國際機場鬧劇持續發酵中——大陸政宣媒體鑽空子胡天,沒一家靠譜媒體!
2018年9月9日晚,和氣貓的原創文章《關西國際機場》一文首發在微信公共號《鬼眼浮世繪》上,短短幾小時點擊突破10萬,翌日淩晨被鳳凰新聞轉載,然後在翌日中午左右被封,幾小時後又被解封,至今天(2018年9月14日)處於可閱讀狀態。
據9月14日日本時事通信報道:台灣駐大阪經濟文化辦事處(非正式外交關係,相當於領事館)代表蘇啟誠(61歲,外交官出身)因不堪承受台灣網民關於關西國際機場台風受災之際對該辦事處的不滿,9月14日上午自殺。台灣網民有誤信大陸官媒及自媒體誇大宣傳及謠言,以為大陸領館真的派車進機場優先接走中國旅客,因而嚴厲批評台灣官方不作為。而機場方已經回應媒體:中國總領事館優先派車入機場接走中國旅客的事情不存在。
(https://www.jiji.com/jc/article?k=2018091400757&g=oeq)
9月4日起日本關西地區遭到超級台風“燕子”襲擊,造成連接關西國際機場人工島和大阪府街區的渡橋受損,隻剩一條機場通往街區的公路橋能通行,因而造成機場7800人一時被困,經機場方統一安排巴士,在9月5日上午8時許開始對旅客進行疏散,至當天深夜11時許將希望離開機場的所有人全部安全撤離。此事的經過,和氣貓已在《關西國際機場》一文中做了詳細介紹。
9月6日上午,環球時報題為《日本關西機場成“孤島”,其他人還在排隊,中國遊客先撤了》(http://world.huanqiu.com/article/2018-09/12937433.html?qq-pf-to=pcqq.group)的報道登場,緊接著,中文自媒體上亦傳出“中國駐大阪總領事館派車到機場,先於他國旅客接走被困中國乘客”的消息。
和氣貓雖然職業與媒體毫無關係,但是和氣貓一讀到環球時報該報道,就直覺有問題。從日本人的基本常識來說,日本在救災的時候,是不可能優先哪國人先走的,而是兼顧公平和效率,相互禮讓。如果真的發生了“讓某國人先走”的事情,那可是嚴重違反文明國家基本原則的,最終可能會鬧到日本的國土交通大臣下台的地步。所以和氣貓立即查閱了日本各大媒體關於機場被困事件的相關報道,並核實了中國駐大阪總領事館官網的相關文章,確定了:第一,大阪總領事館派車進入機場接中國旅客之說不實,第二,中國旅客先於其他旅客撤離機場之說不實,於是和氣貓把自己查到的情況歸納成《關西國際機場》一文,於9月9日首發。
9月10日下午,日本知名媒體LivedoorNews轉載了介紹了和氣貓文《關西國際機場》的報道(http://news.livedoor.com/article/detail/15285124/) 9月11日,日本產經新聞發表題為《圍繞關西空港被困,中國假新聞“領事館救出中國人”,疑為引用SNS進行輿論操作》(http://www.sankei.com/world/news/180911/wor1809110024-n1.html)的報道, 該報道批評一部分中文媒體趁日本自然災害之機,利用自媒體鼓吹“祖國偉大”及對台灣旅客表現出優越感。該報道稱:“事實到底如何?據關西國際機場工作人員正式回應:中國領事館的車沒有進入機場接人,有外國使領館提出這樣的要求,我們是一律回絕的,因為會引起混亂。中國旅客沒有優先疏散,疏散時間和其他旅客並無大區別。”同時,該文透露了一個此前未為一般日本人知悉的信息:“機場統一安排的大巴疏散旅客時,一般旅客是送到機場對岸的南海電鐵“泉佐野”站(泉佐野市內),而對中國旅客則是送到了泉佐野市內一個購物中心的停車場下車,在停車場中國駐大阪總領事館有車來將中國旅客轉運至大阪市內。” 為何將中國旅客送至的地點與一般旅客不同?該報道的分析是意味深長的一句:“這是為了避免混亂。”
和氣貓《關西國際機場》,順便介紹了中國旅客曾有兩次因天氣原因滯留日本機場時不滿航空公司的應對而鬧事的事情。對這個介紹,有讀者批評道:“你提到中國旅客素質不高,曾在日本機場鬧事的問題,在這件事情中沒有出現。”其實和氣貓文中並未說此次中國旅客在關西機場有鬧事,而是在分析機場為何用統一安排的巴士集中了幾批運送中國旅客的原因的時候,作為一個參考進行介紹的。和氣貓的分析,也被產經新聞這篇報道所證實:這是為了避免混亂。
環球時報的這篇報道影響很惡劣,加上自媒體上不負責任的謊言,這些謠言傳到了台灣人那裏,刺激了台灣人的情緒。尤其是中文自媒體上“遇到幾個台灣同胞問。我們能上這輛車嗎?統一回答可以啊。隻要你覺得自己是中國人就可以上車跟祖國走。”這個說法深深地刺激了台灣網友。許多台灣網友紛紛給台灣駐大阪經濟文化辦事處留言,尖銳批評。台灣的駐日代表謝長廷也受到嚴厲批評,十分被動,謝長廷馬上在臉書上載文,否認了中國駐大阪總領事館派車進機場優先接走中國人之說,他澄清道:“請大家冷靜想想,如果9月5日私人巴士或汽車可到機場接人,那麼機場一定大亂,寸步難行,反而不能有效率疏散。所以日本做法是隻準出不準進,所有人都是坐機場的巴士或高速船離開機場到泉佐野站(電車有通)或神戶港。”
其實,環球時報隻要查看一下中國駐大阪總領事館的官網,就可以知道總領事館派車進入機場接中國旅客之說與中國旅客先於其他旅客撤離機場之說均為不實信息。如果看了大阪總領事館的官網還有疑問,你環球時報和中國駐大阪總領事館是一家人,打個電話采訪一下確認一下應該不難吧。而中國駐大阪總領事館作為駐日正式官方機構,對本國蔓延的以領事館為主角的謠言也沒有進行任何澄清。
盡管台灣官方努力做了澄清,但是被刺激起來的台灣人的情緒一時很難及時得到平複。在一線處理這些嚴厲責難的台灣駐大阪經濟文化辦事處代表蘇啟誠連日來不斷麵對大量此類批評,已經不堪重負,選擇了在辦事處自殺。我們可以想知,這次的謠言,應該很快會止於蘇代表的自殺。而明白過來的台灣網友們,會如何看待此事?他們會因為這件事而增進對“大陸同胞”和“祖國”的了解嗎?
很多中文自媒體,甚至台灣網友的文字中,都出現了“撤僑”的字眼。這是極端不負責任的。被困的旅客在當天就得到了及時疏散,而且9月7日機場恢複了部分國內航線,9月8日起恢複了部分國際航班。旅客不是僑民,僑民沒有為這次台風而放棄在日生活回國的。日本是自然災害多發的國家,災害之際,交通有不便,雖有關西國際機場此次被困風波,但是機場此次未曾發生一人傷亡,隻不過旅客原有行程計劃被打亂,機場被困本身談不上什麽災難,不負責任的報道和愛國謠言才是災難。
此次戰狼鬧劇發生起,和氣貓看著日文資訊和中文資訊,痛感中國嚴重缺乏對日本靠譜的報道。按說,這樣被廣泛關注的事情出現後,中國媒體應該盡快如實報道,至今為止我沒看到一份有獨家采訪性質的報道。事發後至今,隻有和氣貓一篇文章孤零零被轉發來轉發去。和氣貓根本不是什麽媒體人,而是有工作有孩子的普通人,傳遞真相的大事不堪重任,得到的打賞很有限,辱罵已經挨了幾火車。《關西國際機場》一文被鳳凰新聞轉載之際被做了改動,轉載本身沒有經過和氣貓同意,改動也沒有經過和氣貓同意。經和氣貓一再抗議和催促,鳳凰新聞撤下了該轉載,他們沒有給和氣貓人任何一句道歉的話。在日本的話,媒體擅自轉載擅自改動,事後被抗議卻不道歉,這是不可想象的,這樣的媒體在正常國家是無法生存的。中文媒體顯然缺乏獨自的有能力的采訪和撰稿人員,更缺乏忠實報道忠實介紹的職業精神。以致於每次發生日中民眾所共同關心的事情後,絕大部分被歪曲,被走樣。社會公眾的知情權根本得不到基本的保障。這是中國媒體的悲哀,更是中國人的悲哀。