文學大家王鼎鈞先生,一生極具傳奇色彩。他在1925年出生於山東蘭陵一個耕讀世家。抗戰時期進入魯籍名將李仙洲創辦的專門收容山東流亡學生的國立二十二中,這所學校從安徽阜陽一路遷到陝西漢中。王先生在這所學校...
文學大家王鼎鈞先生,一生極具傳奇色彩。他在1925年出生於山東蘭陵一個耕讀世家。抗戰時期進入魯籍名將李仙洲創辦的專門收容山東流亡學生的國立二十二中,這所學校從安徽阜陽一路遷到陝西漢中。王先生在這所學校完成了初中教育,爾後參軍成為一名憲兵,1949年5月在上海隨敗退的大軍逃到台灣。從此他筆耕為生,僅僅初中學曆的他在文學江湖中博得聲名。1950年他進入由國民黨中央直接管理的“中國廣播公司”,由資料員成長為廣播稿件編撰者。
鼎公在其“回憶錄四部曲”之四《文學江湖》中,用大段文字講述了他親曆的國民黨對新聞和文藝的管製,至今讀來,亦很有趣味。
當時的廣播是傳播力最強的第一媒體,特別是國民黨退居台灣後,廣播對本島和大陸的傳播效能遠遠超過報紙,因此中廣由國民黨“文宣總管”張道藩兼任董事長。廣播播音是“一言既出駟馬難追”,在台灣五、六十年代政治肅殺的時期,動輒得咎,播音員、稿件編撰和電台負責人如履薄冰,每個人腦中都有一個小“警總”(台灣警備司令部,在所謂的“戡亂時期”是台灣最具權力的暴力機構),生怕出事。
那時候台灣的文宣語言尚遺留一些古文的“雅訓”,登在報紙上, 能顯出漢字獨有的美感,但如果在廣播裏讀出來,就很不是味道,不但難懂,有時候會出現嚴重歧義。
蔣介石在1949年初迫於多方壓力宣布下野,根據1947年1月1日實施的憲法,“總統缺位(無法在任期內繼續行使職權,如死亡、辭職、罷免、彈劾等)、或不能視事(暫時無法行使職權,如出國訪問,疾病等),由副總統、行政院長等順位代理總統。”副總統李宗仁為代總統,與中共進行和談。和談失敗,解放軍強渡長江,國民黨政權先遷廣州,再遷台灣,“代總統”滯留美國。於是乎,蔣介石在親信們的“呼聲”中重新履行“總統”政權,當時媒體的報道口徑是“蔣總統複行視事”。
寫廣播稿的鼎公一看,大驚失色,他想這是當初起草憲法的人和後來禦用文宣人士重字形輕讀音導致的“錯”。“總統視事”和“總統逝世”讀音完全一樣。電台播送“蔣總統視事”而讓聽眾聽成“蔣總統逝世”,這還了得。他馬上向領導報告,主管不敢怠慢,立刻打電話給國民黨文宣主管部門。主管部門一聽報告,當然明白事情嚴重性,立即作出決定,以後“總統視事”一律改成“總統複職”,並將這一決定發到各大新聞單位。
十月十日武昌起義紀念日被確立為民國的“國慶日”,電台播送相關新聞時,常常如此表述:“十月十日為中華民國國慶日”,而聽起來很容易誤會成“偽中華民國國慶日”,最後改成“是中華民國國慶日”,才不至於出現歧義。