不可否認美國的教育有許多可取之處,許多值得中國學習借鑒的地方
同時美國教育也有許多不足
轉幾段奧巴馬談美國教育問題的講話
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
奧巴馬參加美國全國廣播公司電視節目《today》時表示,和其他國家相比,美國學生的教育正在落後,特別是在數學和科學領域,這一局麵必須得到改變。為了突出教育改革的緊迫性,奧巴馬還稱,整個國家的未來岌岌可危。
奧巴馬認為,“中印學生比以前更加努力學習,美國學生將和他們競爭”
當被問及是否支持延長學生在校時間時,奧巴馬說:“延長學年的想法很有道理。”奧巴馬指出,與其他發達國家的學生相比,美國學生在校時間要少近一個月。
President Obama talked a lot about education in his State of the Union speech
奧巴馬總統在國情谘文一再談及教育。
If Americans want to "win the future," he said, then they also have to win the race to educate their children.
他說,如果美國人想“贏得未來”,那麽就必須在子女教育的這場競賽中獲勝。
BARACK OBAMA: "Over the next ten years, nearly half of all new jobs will require education that goes beyond a high school education. And yet as many as a quarter of our students aren't even finishing high school. The quality of our math and science education lags behind many other nations. America has fallen to ninth in the proportion of young people with a college degree."
奧巴馬:“在未來十年裏,近一半新的工作崗位需要高中以上學曆。然而我們甚至多大1/4的學生未能完成高中學業。我們在數學和科學教育質量方麵已經落後於許多其它國家。美國青少年擁有大學學位的比例已降至全球第9位。”
Two years ago, Mr. Obama set a goal to regain the world's highest rate of college graduates by twenty-twenty. He says the responsibility to give every child a chance to succeed begins not in classrooms, but in homes and communities.
奧巴馬兩年前定下目標,2020年本科生畢業率重奪全球第一。給予每個孩子成功機會的責任不僅僅是在教室裏,還包括在家庭和社會。
BARACK OBAMA: "Only parents can make sure the TV is turned off and homework gets done. We need to teach our kids that it's not just the winner of the Super Bowl who deserves to be celebrated, but the winner of the science fair. [Applause]"
奧巴馬:“隻有父母可以確保電視已經關閉,孩子功課已經做完。我們需要教育我們的孩子,不僅是超級杯的贏家值得慶賀,科學大賽的贏家也值得慶賀。[掌聲]”
President Obama talked about his Race to the Top competition. It offered states money to develop plans to improve teacher quality and student performance. He urged Congress to follow this idea for the next version of the main federal law on elementary and secondary education.
奧巴馬談到了他的“衝頂賽跑”競賽。該競賽為國家提供資金發展提高教師質量和學生成績的項目。他督促國會遵循這個下一代中小學聯邦主要法律的原則。
Also, he called for preparing one hundred thousand new teachers in science, technology, engineering and math over the next ten years. He noted that many teachers now are old enough to retire.
此外,他呼籲未來十年裏在科學、技術、工程和數學領域的準備10萬名新教師。他指出,許多教師目前已到退休年齡。
BARACK OBAMA: "Today, there are hundreds of thousands of students excelling in our schools who are not American citizens. Some are the children of undocumented workers, who had nothing to do with the actions of their parents. They grew up as Americans and pledge allegiance to our flag, and yet they live every day with the threat of deportation. Others come here from abroad to study in our colleges and universities. But as soon as they obtain advanced degrees, we send them back home to compete against us."
奧巴馬:“如今,我們的學校有數百萬非美國公民的優秀學生。其中一些人是非法工人的孩子,他們與其父母行為完全無關。他們以美國人的身份長大,宣誓效忠美國,卻每天生活在被驅逐出境的威脅中。其它一些人來自海外,在我們的大學院校學習,但一旦他們獲得學位,我們就將其送回他們的國家,與我們競爭。”
The goal is for all students to perform at the proficient or advanced level. But only about one-third of students in grades four and eight and one-fifth of twelfth-graders did that in two thousand nine. Just one to two percent of students performed at the advanced level.
我們的目標是使所有學生達到良好或優異水平。但2009年,隻有大約1/3的四年級和八年級學生,以及1/5的十二年級學生達到了這個目標,其中隻有1%-2%的學生達到優異水平。