基本正確。博士後不是學位,所以不是“讀”的。博士後隻是一個工作,基本上“其
實是找不到”正式的“工作”,而不得不作。但有許多有誌與科研的,不願去公司,
也有寧願作“萬年博士後”,當然這是少數。其實美國的PHD在東歐和蘇聯,隻能叫
副博士。真正的博士,需要獨自開創一門學科,自己組織一個由博士們(不是副博士
)的委員會,來評定。如果,你在這個學科的“大界”,沒有名氣,你連人都湊不齊。
我們LAB有個前蘇聯的光學博士,獲博士學位時已經50歲了。他告訴我這是一般物理、
化學博士的年齡。極少家學淵源的數學家,能在30歲以前獲數學博士。其他學科是
不可能有的。
基本正確。博士後不是學位,所以不是“讀”的。博士後隻是一個工作,基本上“其 實是找不到”正式的“工作”,而不得不作。但有許多有誌
所有跟帖:
• 博士英語叫Habilitation (from Latin habilis \\\"fit, proper, skillful\ -老搬運工- ♀ (274 bytes) () 04/26/2015 postreply 12:45:15
• 謝謝,對東歐和蘇聯的介紹,以前聽個老清華的博士講過“付博士”,但當時沒留意。蘇聯學校的基礎課非常紮實。 -我不信邪- ♂ (0 bytes) () 04/26/2015 postreply 15:14:56
• 東歐學生的數理基礎都很好,閻王也就是羅馬尼亞人。我們LAB有過羅馬尼亞和波蘭 學生,都相當了得。 -老搬運工- ♀ (145 bytes) () 04/26/2015 postreply 15:19:23