這個中文裏, “小菜一碟”, E文 直接翻成 a piece of cake;
那麽 “酒囊飯袋”,E文裏有沒有比較貼切的翻譯?
• a sucker? -西北狼踏上美利堅- ♂ (0 bytes) () 02/19/2015 postreply 21:19:01
• a bag of pizza -波大才是人.- ♀ (0 bytes) () 02/19/2015 postreply 22:37:50
• scapegrace, scallawag -lluvia- ♂ (0 bytes) () 02/19/2015 postreply 22:50:56
• Good for nothing…造句:Northwestern Wolf is a good-for-nothing… -謝謝你-- ♀ (140 bytes) () 02/20/2015 postreply 04:26:55
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy