美媒:美國在發達國家中孕婦死亡率(含懷孕和生產及產後)是幾乎最高的,世界排名60th,幾乎是英國的3倍,從90年的12.5/10

來源: 潛水員大爺 2014-08-15 20:24:24 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (9337 bytes)

美媒:美國在發達國家中孕婦死亡率(含懷孕和生產及產後)是幾乎最高的,世界排名60th,幾乎是英國的3倍,從90年的12.5/10萬人生到2013年的18.5人/10萬人。

www.huffingtonpost.com/2014/05/19/us-maternal-mortality-rate_n_5340648.html
 

The U.S. Is The Only Developed Nation With A Rising Maternal Mortality Rate


American maternal mortality rates rose over a 20-year period at a rate that places the U.S. in the company of war-torn countries like Afghanistan and impoverished nations like Chad and Swaziland, according to a new report.

The findings were recently published in the Lancet by the Institute for Health Metrics and Evaluation, a global health research center at the University of Washington. They comprise over 20 years of maternal health data from around the globe. The report shows that there are 18.5 maternal deaths per 100,000 live births in the U.S., up from 12.4 deaths per 100,000 births in 1990.

Dr. Nicholas Kassebaum, the lead author of the study and a pediatric anesthesiologist at Seattle Children's Hospital, said the findings show that America has a long way to go when it comes to identifying and caring for women at risk of pregnancy-related complications.

"In the global context, yes -- the United States has a low maternal mortality rate," Kassebaum told The Huffington Post. "But we rank 60th in the world, and below virtually every other developed nation. We're close to triple the rate of the U.K. and eight times that of Iceland, the world's leader."

Globally, there has been a decrease in maternal mortality rates. But eight countries are bucking that trend, and the U.S. is the only developed nation among them. The reasons for this American aberration are complex, systemic and political, according to Rachel Ward, the director of research for Amnesty International USA and the author of the 2011 report "Deadly Delivery: The Maternal Health Care Crisis in the USA."

"Many of these deaths can be prevented, and that's what makes it a human rights issue," Ward, who was not involved in the Institute for Health Metrics and Evaluation report, told HuffPost. "We're not waiting for a medical breakthrough -- what we're waiting for here is the political will to save these women's lives."

In the U.S., deaths from hemorrhage, sepsis (infection) and abortion (the medical definition of which includes ectopic pregnancy, miscarriage and induced abortion) are on the decline, according to the report. But deaths from medical complications that were either exacerbated by pregnancy or started during pregnancy -- things like congenital heart disease, diabetes, obesity and kidney problems, are on the rise. So are combined deaths from embolism, heart failure and anesthesia complications.

Ward said the data in the Institute for Health Metrics and Evaluation supports what she found in 2011: One in five women of reproductive age had no health insurance, increasing their likelihood of entering pregnancy with unmanaged diseases.

Some experts noted that the rise in death rates may not be solely the result of medical inattention and lack of access. The Centers for Disease Control and Prevention, for instance, suggests that perhaps better reporting may have something to do with the jump. Computerized data could also add up to more accurate reporting and thus higher rates -- not an actual increase in risk for pregnant women in the U.S.

Dr. William Callaghan, the chief of the Maternal and Infant Health branch at the CDC, said he doesn't dispute that maternal mortality rates are too high in the U.S.

"I don't take any issue at all that ours is rising," Callaghan, who also was not involved in the new study, told HuffPost. "If we were below France, and we were at this rate, it would still be too high."

"It reflects, in many ways, the health of our population," Callaghan continued. "We have a birthing population that is on average older [than before], and more people are coming into pregnancy with obesity, high blood pressure and other cardiovascular risk factors." Callaghan noted that women with lifelong poor nutrition and long histories of type 2 diabetes are also at risk of maternal medical complications -- issues Ward attributed to a lack of health insurance.

But the rising numbers may also reflect medical advances, Callaghan pointed out. For instance, women who were born with congenital heart defects are getting life-saving surgeries during childhood that allow a normal quality of life, including the ability to have children. Pregnancy could add strain to their hearts, upping the risk for a cardiovascular event during pregnancy or labor. The same could be said for childhood cancer survivors, organ transplant recipients and women with AIDS, reported the Los Angeles Times -– in previous generations, some of these woman may not have reached child-bearing age, or would have been too unwell to have children.

Women are also having more caesarean sections. Pregnancy increases the risk of a blood clot -- and pelvic surgery also ups that risk. About 32 percent of American births in 2012 were via caesarean section, while the World Health Organization recommends that number range from 10 to 15 percent to avoid complications for mother and baby, as well as cut down on healthcare costs.

But other industrialized countries also have high c-section rates, as well as successful medical interventions that are helping women with pre-existing conditions get pregnant. What is it about the U.S. that makes pregnancy more deadly?

It all comes down to health care access, reporter and author T.R. Reid wrote to HuffPost in an email, echoing Ward's conclusion. Reid was also not involved in the new study, but his 2008 documentary "Sick Around The World" and his 2009 book The Healing of America: A Global Quest for Better, Cheaper and Fairer Health Care examined the pitfalls and perils of trying to gain access to affordable care in the U.S. compared to other nations.

"In all the other industrialized democracies -- every woman has access to free or low-cost medical treatment," Reid said. "As of May 2014, we have about 40 million people without health insurance; half are women."

"Those women can't afford the pre-natal care that would keep them and their babies healthy after delivery," Reid continued. "Thousands of times every month in the U.S.A., women show up at an emergency room nine months pregnant, seven cm. dilated, and they've never had a pre-natal visit. Those are the women and babies we lose after childbirth."

Obamacare will make up some of this loss, Reid said, since it expands Medicaid eligibility and requires insurance companies to cover preventive treatments like annual well woman visits, screening for gestational diabetes and testing for STIs and HIV.

But even several years after Obamacare takes full effect, 30 million people will still be without insurance, according to a 2013 analysis. And they'll mostly be people between the ages of 18 and 44 years.

 

所有跟帖: 

美國也是發達國家中政府醫保最差的。很多黑人老墨根本不做產前檢查的。 -I751- 給 I751 發送悄悄話 I751 的博客首頁 (51 bytes) () 08/15/2014 postreply 22:19:09

美國中下層的食品結構有嚴重問題,高血壓,心髒病,糖尿病,肥胖症......不良嗜好如毒品等.......。都影響著產婦的健康 -潛水員大爺- 給 潛水員大爺 發送悄悄話 潛水員大爺 的博客首頁 (0 bytes) () 08/16/2014 postreply 09:05:14

可能是避孕藥吃了太多的原因,。。。。。 -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (0 bytes) () 08/16/2014 postreply 03:48:04

談論美國的時候要把低素質人群考慮進去。 -mapell22- 給 mapell22 發送悄悄話 mapell22 的博客首頁 (96 bytes) () 08/16/2014 postreply 06:26:59

so, they( 低素質人群)are not American?! -潛水員大爺- 給 潛水員大爺 發送悄悄話 潛水員大爺 的博客首頁 (0 bytes) () 08/16/2014 postreply 09:02:06

他的意思是美國的精華部分是很好的,因為這些低素質人群把統計數字拉低了而已,但要知道這個部分是占至少70%以上的群體,你談美國不能 -潛水員大爺- 給 潛水員大爺 發送悄悄話 潛水員大爺 的博客首頁 (258 bytes) () 08/16/2014 postreply 10:45:09

與其要把你那美國大農村排除出去,哈哈! -相對強度- 給 相對強度 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/16/2014 postreply 09:23:15

談論中國的時候要把京滬廣之外的人群排除在外。 -golflover- 給 golflover 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/16/2014 postreply 08:33:59

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”