奧特萊斯,直譯自英文Outlets,本意為岔路口。在中國這個詞就是國際知名品牌折扣店雲集的代名詞。上海最大奧特萊斯的發展卻頗為坎坷,4000餘間商鋪大部分呈關閉狀態。
![](http://img3.cache.netease.com/photo/0007/2014-04-04/9P0KJNS928JU0007.jpg)
負責人說:“目前這裏到了轉型的岔路口。”
![](http://img3.cache.netease.com/photo/0007/2014-04-04/9P0KJODJ28JU0007.jpg)
近兩萬平方米的地下車庫幾乎沒有停放車輛。
![](http://img3.cache.netease.com/photo/0007/2014-04-04/9P0KJOU728JU0007.jpg)
4000餘間商鋪大多呈關閉狀態。
![](http://img4.cache.netease.com/photo/0007/2014-04-04/9P0KJP7C28JU0007.jpg)
正在營業的商鋪鮮有顧客光顧。
![](http://img3.cache.netease.com/photo/0007/2014-04-04/9P0KJPK128JU0007.jpg)
與其他奧特萊斯相比,這裏多少顯得有些落寞。
![](http://img3.cache.netease.com/photo/0007/2014-04-04/9P0KJQ0Q28JU0007.jpg)
有些商鋪年久失修。
奧特萊斯,直譯自英文Outlets,本意為岔路口。在中國這個詞就是國際知名品牌折扣店雲集的代名詞。上海最大奧特萊斯的發展卻頗為坎坷,4000餘間商鋪大部分呈關閉狀態。
負責人說:“目前這裏到了轉型的岔路口。”
近兩萬平方米的地下車庫幾乎沒有停放車輛。
4000餘間商鋪大多呈關閉狀態。
正在營業的商鋪鮮有顧客光顧。
與其他奧特萊斯相比,這裏多少顯得有些落寞。
有些商鋪年久失修。
•
沒去過,在哪個地方?
-europe-
♂
(0 bytes)
()
04/06/2014 postreply
00:13:49
•
上海人沒錢啊。這麽多人,一人買一件衣服就能救商場,哎。
-i751-
♂
(0 bytes)
()
04/06/2014 postreply
05:16:17
•
哈哈。
-臘腸西-
♀
(0 bytes)
()
04/06/2014 postreply
15:06:42
•
可能在青浦?青浦有個規模比較大的Outlets
-yasas-
♂
(0 bytes)
()
04/06/2014 postreply
08:03:20
•
一點兒不奇怪。國內的outlets搞得太假,掛名而已。好的東西不舍得打折,打折的都是不好的
-郝斯佳-
♀
(91 bytes)
()
04/06/2014 postreply
13:40:56