google map 中文語音的“匝道“是采用自台灣的國語嗎?大陸普通話好像沒有這個說法。
所有跟帖:
•
這個就是大陸的發音,台灣的發音是交流道。
-stonela-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2017 postreply
17:22:02
•
但是大陸絕對不用這個詞來形容這個路道。俺狗下來是出自台灣的國語詞典
-hello2002-
♀
(0 bytes)
()
06/15/2017 postreply
22:04:01
•
http://baike.baidu.com/item/%E5%8C%9D%E9%81%93 你看下百度百科,1995年的文章:
-stonela-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2017 postreply
22:13:45
•
這個link 俺也看過,準備下次回去用下國產的GPS app. 驗證一下是否也用這個詞。
-hello2002-
♀
(0 bytes)
()
06/16/2017 postreply
10:17:33
•
切, 我還得查字典看這個字怎麽讀,是啥意思... lol
-老生長談-
♂
(0 bytes)
()
06/15/2017 postreply
21:54:44
•
說明這個不是常用語。
-hello2002-
♀
(0 bytes)
()
06/15/2017 postreply
22:06:00
•
國內的正規駕照考試就是用這個詞的。我考駕照刷題遇到多次。
-言由衷-
♀
(0 bytes)
()
06/16/2017 postreply
05:38:30
•
嗯,俺出來的時候好像國內沒啥高速。沒見用過。
-hello2002-
♀
(0 bytes)
()
06/16/2017 postreply
10:19:24
•
很常用的詞。
-coolwin-
♀
(0 bytes)
()
06/17/2017 postreply
00:28:52