google map 中文語音的“匝道“是采用自台灣的國語嗎?大陸普通話好像沒有這個說法。
所有跟帖:
• 這個就是大陸的發音,台灣的發音是交流道。 -stonela- ♂ (0 bytes) () 06/15/2017 postreply 17:22:02
• 但是大陸絕對不用這個詞來形容這個路道。俺狗下來是出自台灣的國語詞典 -hello2002- ♀ (0 bytes) () 06/15/2017 postreply 22:04:01
• http://baike.baidu.com/item/%E5%8C%9D%E9%81%93 你看下百度百科,1995年的文章: -stonela- ♂ (0 bytes) () 06/15/2017 postreply 22:13:45
• 這個link 俺也看過,準備下次回去用下國產的GPS app. 驗證一下是否也用這個詞。 -hello2002- ♀ (0 bytes) () 06/16/2017 postreply 10:17:33
• 切, 我還得查字典看這個字怎麽讀,是啥意思... lol -老生長談- ♂ (0 bytes) () 06/15/2017 postreply 21:54:44
• 說明這個不是常用語。 -hello2002- ♀ (0 bytes) () 06/15/2017 postreply 22:06:00
• 國內的正規駕照考試就是用這個詞的。我考駕照刷題遇到多次。 -言由衷- ♀ (0 bytes) () 06/16/2017 postreply 05:38:30
• 嗯,俺出來的時候好像國內沒啥高速。沒見用過。 -hello2002- ♀ (0 bytes) () 06/16/2017 postreply 10:19:24
• 很常用的詞。 -coolwin- ♀ (0 bytes) () 06/17/2017 postreply 00:28:52