你肯定沒有搞懂我的意思。

來源: 卵世佳人 2014-11-25 12:35:13 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (72 bytes)
沒有一點惡意。隻是覺得中國人把英語歪曲得有意思。

所有跟帖: 

逗樂嘛沒關係。我讀成“(你)love冒雨按時漚肥”。。。 嗬嗬 -老生長談- 給 老生長談 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2014 postreply 12:42:35

從中文回到英文的確很難。不過,引桌椅(enjoy)的確挺妙。 -卵世佳人- 給 卵世佳人 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/25/2014 postreply 13:26:26

我覺得是:love 貿易愛死歐菲 -mychina- 給 mychina 發送悄悄話 mychina 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2014 postreply 13:12:03

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”