不過至少那個“嘉”字沒弄錯,不然小人書不但尿褲子打噴嚏還流眼淚,恐怕那大牙也會笑掉。

來源: 老骨董 2014-04-01 07:09:33 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 老骨董 ] 在 2014-04-14 15:07:57 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

嘉靖和嘉慶的英文確實是同一個詞,Chia-ching,但區分這倆皇上是老外專家的常識 -小人書- 給 小人書 發送悄悄話 小人書 的博客首頁 (0 bytes) () 04/01/2014 postreply 07:37:14

是, 但落款是用的中文. -老骨董- 給 老骨董 發送悄悄話 老骨董 的博客首頁 (0 bytes) () 04/01/2014 postreply 09:28:57

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”