On the eve of the daughter's wedding to the Duke, the young accountant, disguised as a servant, slipped into the palace unnoticed. As the lovers escaped with the jewels, the alarm was raised. They ran over a bridge, chased by the Mandarin, whip in hand. They eventually escaped on the Duke's ship to the safety of a secluded island, where they lived happily for years. But one day, the Duke learned of their refuge. Hungry for revenge, he sent soldiers, who captured the lovers and put them to death. The gods, moved by their plight, transformed the lovers into a pair of doves (possibly a later addition to the tale, since the birds do not appear on the earliest willow pattern plates
愛情故事在這裏
所有跟帖:
• A moving story! -西門祝- ♂ (0 bytes) () 03/18/2014 postreply 00:35:02
• 英國的中國愛情故事。99%的中國人沒聽過。 -老骨董- ♂ (0 bytes) () 03/18/2014 postreply 07:54:28
• 狄仁傑的柳園圖的故事。還是中國的故事,被廣泛流傳與外,還有為此的西洋詩。 -宗闋- ♀ (0 bytes) () 03/18/2014 postreply 10:25:39
• 西洋詩在這裏。還有電影。 -國公- ♂ (381 bytes) () 03/18/2014 postreply 11:09:54
• 老外還真能整! -老骨董- ♂ (0 bytes) () 03/18/2014 postreply 12:24:01
• 藍柳故事看來大有來頭, 隻聽說過化蝶,沒聽說過化為gezi -老骨董- ♂ (0 bytes) () 03/18/2014 postreply 12:34:28