好的,我大概可以下第一個結論:

來源: 善和 2013-11-29 07:30:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (682 bytes)


Hyperrealism      基本可以翻譯成   超寫實, 一一對應


Photorealism   不是直接翻譯成寫實, 因為中文的寫實更廣義,其中包括 Photorealism  。


現在 michigan007  朋友提出的觀點主要是關於寫實中  Photorealism 的 style, 技法等問題, 那麽就正好用 Photorealism  的定義。



首先要分清  Photorealism 和 Hyperrealism 的區別。 下麵等等再談。
 

所有跟帖: 

回複:好的,我大概可以下第一個結論: -善和- 給 善和 發送悄悄話 善和 的博客首頁 (1063 bytes) () 11/29/2013 postreply 08:00:18

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”