畫麵有點亂,需要整理,缺少美感。不要照著照片臨,要創作這才是繪畫,這才是藝術。對不起直言了。
所有跟帖:
•
I love it that you are very honest, so I am going to be honest t
-xiaqiongfufu-
♀
(18296 bytes)
()
03/26/2013 postreply
22:19:27
•
不好意思俺不懂英文。
-張歌-
♂
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
22:52:56
•
回複:不好意思俺不懂英文。
-神秘的微笑-
♀
(569 bytes)
()
03/26/2013 postreply
23:27:13
•
謝謝您翻譯。我認認真真又看了一遍,我認為我的評價是正確的,很嚴肅的,別的就不想多說了。
-張歌-
♂
(0 bytes)
()
03/27/2013 postreply
00:31:35
•
不客氣。
-神秘的微笑-
♀
(0 bytes)
()
03/27/2013 postreply
01:41:57
•
你的漢語要比“英文”好, :)!
-多哥-
♀
(0 bytes)
()
03/27/2013 postreply
07:10:25
•
請明示,直說無妨,我臉皮厚曆經三年網上風霜,抗暴強度較高 :)“捕捉”取代
-神秘的微笑-
♀
(55 bytes)
()
03/27/2013 postreply
07:30:36
•
你誤解了 -:)
-多哥-
♀
(0 bytes)
()
03/27/2013 postreply
07:36:55
•
沒事兒 :))
-神秘的微笑-
♀
(0 bytes)
()
03/27/2013 postreply
07:44:04
•
文學城是北美華人創建的,官方文字應該是中文(簡體中文),這樣許多人都可以參與進來。(包括像我這樣沒有修養和文化的人)。
-張歌-
♂
(0 bytes)
()
03/27/2013 postreply
07:59:39
•
會英文不等於就有文化和修養。要不,
-神秘的微笑-
♀
(53 bytes)
()
03/27/2013 postreply
08:09:09
•
回複 神秘的微笑,I got a computer problem
-xiaqiongfufu-
♀
(678 bytes)
()
03/27/2013 postreply
11:24:58
•
I was hoping you'd translate for me this time....
-xiaqiongfufu-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2013 postreply
23:15:02
•
make a wish when you don't make gramatical erros in a few lines.
-神秘的微笑-
♀
(85 bytes)
()
03/30/2013 postreply
00:15:51
•
it seems to me you forgot to check your writing before posting?
-xiaqiongfufu-
♀
(784 bytes)
()
04/04/2013 postreply
00:47:30
•
同感,淩亂感。當然畫技好,基本功紮實。
-神秘的微笑-
♀
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
23:29:38
•
張老師說的有道理,畫的有通透感,但布局確實有欠缺,你精心部的局太照片化了。畫作需要意境。
-宗闋-
♀
(0 bytes)
()
03/27/2013 postreply
12:24:44
•
I still disagree, but thanks anyway.
-xiaqiongfufu-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2013 postreply
23:17:01