歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:2/2 每頁50條記錄, 本頁顯示5165, 共65  分頁:  [上一頁] [1] [2] [首頁]
    自己翻譯的泰戈爾《飛鳥集》1-40-80-120節,求快磚、重磚、很磚、大磚、金磚(已按磚家意思改) [美語世界] - zxcvbnm6701(19471 bytes ) 2013-06-20
    #跟帖#  謝,采納 [美語世界] - zxcvbnm6701(0 bytes ) 2013-06-19
    #跟帖#  就想傳達一種夢靨感、攥住一般的感覺,找不到好詞 [美語世界] - zxcvbnm6701(0 bytes ) 2013-06-18
    #跟帖#  采納 [美語世界] - zxcvbnm6701(0 bytes ) 2013-06-18
    #跟帖#  《飛鳥集》40-80節 [美語世界] - zxcvbnm6701(6745 bytes ) 2013-06-18
    我自己翻譯的《飛鳥集》40-80節,急需大磚重拍 [美語世界] - zxcvbnm6701(6745 bytes ) 2013-06-18
    #跟帖#  準備采納,請下重斧,急需金磚 [美語世界] - zxcvbnm6701(0 bytes ) 2013-06-17
    #跟帖#  好!!! [美語世界] - zxcvbnm6701(0 bytes ) 2013-06-17
    #跟帖#  好! [美語世界] - zxcvbnm6701(0 bytes ) 2013-06-17
    #跟帖#  好,改作迷鳥 [美語世界] - zxcvbnm6701(0 bytes ) 2013-06-16
    我的一首詩《雷頌》求英譯,先謝了 [美語世界] - zxcvbnm6701(800 bytes ) 2013-06-16
    #跟帖#  你正指出了泰詩 整體的語氣和節奏感的翻譯取向,是快是緩,是簡是繁,是雷是雨? [美語世界] - zxcvbnm6701(0 bytes ) 2013-06-16
    #跟帖#  謝,可以,沒有捕 強烈,但較 達 請繼續指教,我會跟上後40句。 [美語世界] - zxcvbnm6701(0 bytes ) 2013-06-16
    #跟帖#  謝謝指教,請繼續,我會貼後繼的40句 [美語世界] - zxcvbnm6701(0 bytes ) 2013-06-16
    我自己翻譯的泰戈爾《飛鳥集》急需拍磚 [美語世界] - zxcvbnm6701(6389 bytes ) 2013-06-15
頁次:2/2 每頁50條記錄, 本頁顯示5165, 共65  分頁:  [上一頁] [1] [2] [首頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: