歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到15, 共15 分頁: [1] | |
• #跟帖# "My heart still in ...", is a "be" or a verb missing? [美語世界] - 閑貓(0 bytes ) 2016-09-09 | |
• #跟帖# 謝指點。 [美語世界] - 閑貓(0 bytes ) 2016-09-09 | |
• #跟帖# 本人英文不太好,我沒能從譯文中讀出有婚姻的含義,隻感覺到W&I在說:”請看一看----天地是永恒的----“ [美語世界] - 閑貓(0 bytes ) 2016-09-08 | |
• #跟帖# ??不解。 [美語世界] - 閑貓(0 bytes ) 2016-09-08 | |
• #跟帖# 不介意的。 [美語世界] - 閑貓(0 bytes ) 2016-09-08 | |
• #跟帖# Wait好像隻有等待的意思,而原文中完全沒有這個意思。 [美語世界] - 閑貓(203 bytes ) 2016-09-08 | |
• 小議著名漢學家的中文水平 [美語世界] - 閑貓(6407 bytes ) 2016-09-08 | |
• #跟帖# Re [美語世界] - 閑貓(647 bytes ) 2016-08-23 | |
• #跟帖# Re [美語世界] - 閑貓(654 bytes ) 2016-08-23 | |
• #跟帖# 有人家裏有Native English Speaker. 謝謝關於銀河的建議。在書中我有一段說明 [美語世界] - 閑貓(391 bytes ) 2015-08-22 | |
• #跟帖# 壇子裏有沒有English Native Speaker? 請幫忙挑挑毛病,多謝了。 [美語世界] - 閑貓(0 bytes ) 2015-08-21 | |
• #跟帖# 謝謝褒揚,謝謝鼓勵。 [美語世界] - 閑貓(0 bytes ) 2015-08-21 | |
• Cowherd and Weaver: Legend in Verse [美語世界] - 閑貓(35764 bytes ) 2015-08-20 | |
• #跟帖# You are welcome! [美語世界] - 閑貓(0 bytes ) 2015-03-17 | |
• 李白《夜靜思》10種英譯版本 [美語世界] - 閑貓(70674 bytes ) 2015-03-17 | |
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到15, 共15 分頁: [1] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |