歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:98/158 每頁50條記錄, 本頁顯示48514900, 共7859  分頁:  [<<] [上一頁] [96] [97] [98] [99] [100] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  大到170cm的不是bat, 是vampire [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-28
    #跟帖#  也不對,吃肉的也需要嚼,這牙齒形狀適合撕扯或咬破後吸血 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-28
    #跟帖#  說的好,妖妖年輕加油,我這輩子就這樣了,,,, [美語世界] - 移花接木(177 bytes ) 2022-04-28
    #跟帖#  獅子是草原老大,獅子咬死鬣狗卻不吃,鬣狗可以消化非常腐爛的肉,腐肉所帶的致命病菌可以與鬣狗共生,獅子可能會因此喪命, [美語世界] - 移花接木(89 bytes ) 2022-04-28
    #跟帖#  以前隻在動物圈流行的病毒,從動物圈溢出到人畜共患。 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-28
    #跟帖#  not sure, but makes sense [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-28
    #跟帖#  我看到的發展的終點是資源耗盡,人類為爭奪最後生存空間自相殘殺, 經濟發展是呈幾何級數的上升,環境惡化也是 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-28
    #跟帖#  一般的蝙蝠除了翅膀,身體很象老鼠, 但老鼠的牙是素食動物的牙, 這蝙蝠尖牙帶倒鉤, 妥妥的肉食者 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-28
    Climate crisis may fuel future pandemics [美語世界] - 移花接木(7041 bytes ) 2022-04-28
    #跟帖#  我去唱壇搜了一下, 萬人迷-胡馬克唱過 :-))))) [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-28
    #跟帖#  酷吧,陳彼得73歲, 自己作曲,親自在經典永流傳裏演唱 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-28
    #跟帖#  想起我前年嚎過的 【青玉案·元夕】,viewer discretion is advised [美語世界] - 移花接木(174 bytes ) 2022-04-27
    #跟帖#  湊熱鬧是不夠地, 要把發帖作為常態啊 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-27
    #跟帖#  大讚, 不要停多發啊,妖妖的不懈堅持終於motivate更多的參與者, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-27
    #跟帖#  有個在上海工作的美國人曾寫過博客說他已經回不去美國了,一回到他出生地的他就抑鬱,人太少,在上海的零距離擠在人群裏 [美語世界] - 移花接木(268 bytes ) 2022-04-26
    #跟帖#  跟讀,第一遍用錯麥克,對著大麥克說實際設置卻是電腦上自帶的,聲音特別小,第二遍用對了麥克出了點小錯。就這樣過了 [美語世界] - 移花接木(271 bytes ) 2022-04-26
    #跟帖#  剛看了一遍, 這一課裏好多的thi, 一般我感覺thi大約占1/5, 這篇 thi/the一半一半的感覺,看這句 [美語世界] - 移花接木(159 bytes ) 2022-04-26
    #跟帖#  讀白雲的文章很享受, 還時不時被wit的小幽默敲一下腦袋. [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-26
    #跟帖#  大師是律師,能說能寫是必須的. 我一個學法律的朋友說上學時免不了課堂上搞模擬法庭, 他隻想當被告,因為不用說話... . [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-26
    #跟帖#  我比較了一下我跟讀與我自己編的段子,發現我跟讀有不少問題,不興奮,氣息不順暢,聲音幹澀,速度太慢沒有slurring [美語世界] - 移花接木(654 bytes ) 2022-04-26
    #跟帖#  動了腦子的題,E2C答案:毛主席語錄:集中優勢兵力打殲滅戰 [美語世界] - 移花接木(297 bytes ) 2022-04-22
    #跟帖#  從沒用過配音秀,能下載也是個好選擇, 下載後上傳Youtube或Vimeo,可直接拷貝embeded 帶碼,或許更方便 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-22
    #跟帖#  Lucky me, 怎麽就讓我在這裏遇到了你? 我也想起了個有趣的麵試經曆,不是我自己是我親眼所見. [美語世界] - 移花接木(756 bytes ) 2022-04-21
    #跟帖#  貌似看起來最擅長無中生有的是瘋老師. [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-20
    #跟帖#  領導的意思是... ...including? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-20
    #跟帖#  不是, 無中生有是造謠的意思,不能按字麵直譯, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-20
    #跟帖#  再積極一點理解, 賭博不帶本錢,空手套白狼去 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-20
    #跟帖#  讓你雕刻一個蘿卜花,不給你刀具, 用牙啃一個,技術上也不是完全不可能, 就這意思. [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-20
    #跟帖#  不要死摳literal意思,要figurative理解,你抱怨什麽都沒有卻什麽都讓我幹! 實際怎麽可能什麽都沒有? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-20
    #跟帖#  是用一種幽默來不加掩飾地表達他還沒過腦子或忘記, 還不能算失職,事情太小 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-20
    #跟帖#  意思差不多,但缺少憤世嫉俗的cynical意境 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-20
    #跟帖#  有些意境隻能comprehend無法express [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-20
    #跟帖#  哈哈好雅興, 翻譯真很難, 隻意思對了卻缺少rhym, 湊對了rhym,也缺少那種flow [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-20
    【職場點滴】Konstantin Josef Jirecek quote [美語世界] - 移花接木(1510 bytes ) 2022-04-20
    #跟帖#  我們的Maintenance經理說,I f*ked up more than any1 else did. That [美語世界] - 移花接木(82 bytes ) 2022-04-19
    #跟帖#  把 WFH, 看成了WTF [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-19
    #跟帖#  如果我問你tablet, 你首先想到的是什麽? 是藥片還是你的ipad? 我直接google tablet給我顯示的圖片 [美語世界] - 移花接木(6705 bytes ) 2022-04-19
    #跟帖#  在這裏是報價的意思, 我都忘了quote的原來的意思了, 反正就這麽用著.. [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-19
    【職場點滴】We are still considering... ... [美語世界] - 移花接木(953 bytes ) 2022-04-19
    #跟帖#  I could not work as a spy,無圖無真相 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-18
    #跟帖#  相對和平不是因為人的善心而是對立麵的製衡,今後有人可以更加為所欲為世界更不太平, You wait... ... [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-17
    #跟帖#  愚蠢的戰爭,不僅毀掉了烏克蘭家園也毀掉了俄羅斯, 世界需要一個適當強大的俄羅斯, 一個更加傾斜的單極世界更易傾覆 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-17
    #跟帖#  414,不是 發多發 啊? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-17
    #跟帖#  April 14, 414, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-16
    coincidence: Titanic and Moskva [美語世界] - 移花接木(741 bytes ) 2022-04-16
    #跟帖#  感謝唐老師假日出題體恤民情,唐老師英譯漢的答案就是漢譯英的問題,反之亦然 [美語世界] - 移花接木(107 bytes ) 2022-04-15
    #跟帖#  那個攝影模特主角 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-15
    #跟帖#  音色相似度非常高, 尤其是那個,,奶萌,的感覺。 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-15
    #跟帖#  說髒話的活兒看來隻有我合適了 [美語世界] - 移花接木(271 bytes ) 2022-04-14
    #跟帖#  大師好雅興 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2022-04-14
頁次:98/158 每頁50條記錄, 本頁顯示48514900, 共7859  分頁:  [<<] [上一頁] [96] [97] [98] [99] [100] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: