歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:118/127 每頁50條記錄, 本頁顯示58515900, 共6323  分頁:  [<<] [上一頁] [116] [117] [118] [119] [120] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  Thx, blue-chip/penultimate r new 2 me, the dummy, pls do more [美語世界] - 移花接木(72 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  首飾除非有文化價值,女王的夜明珠什麽的,普通人的就是貶值,買什麽看個人喜好, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  據我對嵯峨的了解,他沒準是開玩笑的,不是真要回 - 移花接木 -;;;我就知道燕趙多慷慨悲歌之士 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  哈哈,一看這說話語氣就知道咱們離的不遠 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-30
    ZT: MYTH BUSTER: Y diamonds so valuable? market demand. 中英文字 [美語世界] - 移花接木(25136 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  同意,如果當時沒說清楚是有儀式的,就不好說了,當事人直接當普通首飾笑納了 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  沒忍住手賤,看了別人答卷了, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  但我覺得crouching tiger hidden dragon 太太太太牛了 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  我認罪是我說的河東獅,那部河東獅吼電影翻譯成Lion roars不恰當,河東獅是lioness [美語世界] - 移花接木(26 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  beautiful voice, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  哈哈哈,你長得美,當然怎麽說都對,Wendy's的burger確實很好吃, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  +1, 送出去就沒打算要 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  哈哈SimonCowell輪蹲腔真好聽,尤其是不毒舌說人話的時候:-)))),都聽了,小Clair現場水準夠牛, [美語世界] - 移花接木(41 bytes ) 2020-12-30
    #跟帖#  estern bank lioness [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-29
    #跟帖#  tigeress wife [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-29
    #跟帖#  friend of mine is good at SiChuan cuisine, but [美語世界] - 移花接木(70 bytes ) 2020-12-29
    #跟帖#  A controling ... wife, is the WTG [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-29
    #跟帖#  whole Europe under lockdown, large gathering, arrest&fine [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-28
    #跟帖#  A conditional wish, hahahaha [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-28
    #跟帖#  little witch meets big witch,is vivid [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-28
    #跟帖#  healthy food, animal fat(cooked) played big role of [美語世界] - 移花接木(241 bytes ) 2020-12-28
    #跟帖#  safari cannt be deleted, try this [美語世界] - 移花接木(238 bytes ) 2020-12-28
    #跟帖#  Dunkirk again? they must b hunted. France on opposite [美語世界] - 移花接木(40 bytes ) 2020-12-28
    #跟帖#  wherever they could, get ready 2 pay 8300 GBP, booking info [美語世界] - 移花接木(31 bytes ) 2020-12-28
    #跟帖#  這是您自己的channel吧,做得非常棒, U got a new subscriber [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-28
    #跟帖#  got there b4 UK travel ban, skiiing holiday turned 2 quarantine [美語世界] - 移花接木(48 bytes ) 2020-12-28
    my goodness [美語世界] - 移花接木(1286 bytes ) 2020-12-28
    #跟帖#  紅燒肉英文怎麽說? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-28
    #跟帖#  班長辛苦了,Marauders辛苦了, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-27
    #跟帖#  哈哈兩年前寫得,想起了唐師曾那本我在美國當農民的書,衝著簽證官拍出了與薩達姆卡紮菲阿拉法特合影的照片,轟動了 [美語世界] - 移花接木(131 bytes ) 2020-12-27
    #跟帖#  Im always excited about the snow [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-27
    #跟帖#  很神奇不是,幾十年功夫,人說話腔調口音都變那麽大, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-27
    #跟帖#  都是家門口的小景兒,英語論壇必須加英文標題嘿嘿。 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-27
    #跟帖#  很小的一顆冰,蹲地上照的,準微距了。不夠敬業應該趴地下 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-27
    #跟帖#  orz [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-26
    #跟帖#  marvelous [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-26
    #跟帖#  經典 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-26
    #跟帖#  哎呀媽,我這也算聖誕歌啊? 抻了抻舌頭,幾個月沒敢唱舌頭打卷了 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-26
    #跟帖#  agreed, I had it literally for free, with an ipad pro; 2b honest [美語世界] - 移花接木(161 bytes ) 2020-12-26
    Hiking into the White [美語世界] - 移花接木(8304 bytes ) 2020-12-26
    #跟帖#  好美,寧靜祥和,重要的話多得說幾遍 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-24
    #跟帖#  字正腔圓的感覺 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-23
    #跟帖#  別介意開玩笑的,你寫得沒錯:我好象一隻牛,吃的是草,擠出的是奶、血------魯迅 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-23
    #跟帖#  which parts r adorable? Y I saw a grumbling woman? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-23
    #跟帖#  work like a Cow? I cannt produce milk [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-23
    #跟帖#  聲音悅耳動聽, 你是說mandarin的 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-23
    #跟帖#  Y religious congregate, help build stronger faith. Internet [美語世界] - 移花接木(194 bytes ) 2020-12-23
    #跟帖#  我讀書少你別蒙我啊,前6句是哪國英文?難道我學得是假英文? 我覺得你翻譯得比原文更帶感 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-23
    #跟帖#  蟲蟲唱的非常棒,幾乎是90年代的音樂卻有6,70的時代感。除了沒聽清的都聽清了 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-23
    #跟帖#  teen 可以從13-19歲之間任何年齡, 細思極恐... ... [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2020-12-23
頁次:118/127 每頁50條記錄, 本頁顯示58515900, 共6323  分頁:  [<<] [上一頁] [116] [117] [118] [119] [120] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: