歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:107/128 每頁50條記錄, 本頁顯示53015350, 共6389  分頁:  [<<] [上一頁] [106] [107] [108] [109] [110] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  不知道有多少人的童年時代想要分擔他這份痛和困擾, 或許他媽媽的悲劇是造成他怨恨的原因之一? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  u cannt win human nature, u become devil after u defeat devil [美語世界] - 移花接木(753 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  罵奶奶, 還有後娘 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  new country聽多了,覺得紅脖子好像故意蔑視語法,動詞不管第三人稱單數主語,she dont know, he dont [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  這兩個諺語的形成是獨立的, 不同地方人的觀察得到的共同結論 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  不用多想,這是一個典型的天氣諺語, 意思是紅色朝霞預示天氣要變壞, 紅色晚霞是好天氣的預兆,中英文都有現成的 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  上帝保佑吃飽飯的人,哈裏說出了吃飽了撐的一類人的心聲 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  圖片說明還有點損, 皇家就像真人秀和動物園, 讓人們...... MD哈裏這孫子, 拆台很過癮是吧 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  省略並不代表語法成份缺失,還可表達一種暗示 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  我傾向陶導的,在不影響理解的情況下,為了韻腳用省略句不用麵麵俱到,太規矩了就平淡象學生寫作業 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  辯論一下, 一般shepherd跑不出千裏, GermanShepherd也不行, sailor可以 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  警察也是過著刀頭舔血的生涯, 還好加拿大不用太擔心違紀者有槍 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  好,洋country road take me home [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  個人一小步,群體一大步,現實骨感,種族主義是事實,堅決精神支持 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  哼哼唧唧的小麻雀, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  女人甭管壞不壞,都那啥 [美語世界] - 移花接木(17 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  就是嗎,甭操那賣白粉的心 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-14
    【一句話翻譯】情人眼裏出西施 [美語世界] - 移花接木(1293 bytes ) 2021-05-14
    #跟帖#  因為,動不動就哭 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-13
    #跟帖#  因為,動不動就哭 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-13
    #跟帖#  我可以寫個美風版 [美語世界] - 移花接木(379 bytes ) 2021-05-13
    #跟帖#  這唱功分分鍾滅陶導沒商量,把英文也唱了吧 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-13
    #跟帖#  你這首歌讓我感覺到那首Daddy's beer的意境, [美語世界] - 移花接木(574 bytes ) 2021-05-13
    #跟帖#  避簡就繁,一邊碼字,起了一身goosebumps [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-13
    #跟帖#  dark humor, 這是有多難聽啊,我不跑,捂住耳朵就行了 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-13
    #跟帖#  翻譯真的很難, 我很久沒有英譯漢漢譯英的習慣了, comprehend, 我新學到的英文知識理解了也翻譯不成漢語, [美語世界] - 移花接木(119 bytes ) 2021-05-13
    #跟帖#  Nice, no wander he got ur attention,你的攝影不也是抽象風格嗎! [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-13
    江雪,翻譯,瓊瑤版 [美語世界] - 移花接木(481 bytes ) 2021-05-13
    #跟帖#  最近我也學了幾首英國的, let her go/passenger也是英國,還有那迪斯尼的獅子王也是英國人唱的 [美語世界] - 移花接木(40 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  錯, 是一隻手摸著電門,110v 電不死人,但是麻麻地 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  我還以為屏幕髒了擦了半天, 上下移動了幾次才確定那是圖案, 喜歡這翻譯簡練平實 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  I am not a Christian, and may never become one. I read the entir [美語世界] - 移花接木(34 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  有人類的曆史就沒有消停過, 目前沒有世界大戰就算太平世道, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  嗯, 不是用10頭牛換來的就好 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  麻麻地吻 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  江雪,把絕句用類似律詩的格式翻譯, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  nice written piece, for meditation [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  好聽,小假音,小撕裂很帶感 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  Indication of pandemic nearly over; opponents have spare energi [美語世界] - 移花接木(78 bytes ) 2021-05-12
    #跟帖#  鬆鬆小朋友好 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-11
    #跟帖#  歌詞寫的很地道 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-11
    #跟帖#  音樂就該這麽玩兒, 有感而發 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-11
    #跟帖#  尤其喜歡這句Fearing the impediments ... 完全符合中文的意思與意境, 生怕自己縫的不好不能引起孩子的想 [美語世界] - 移花接木(62 bytes ) 2021-05-11
    #跟帖#  不愧是,自由美利堅,槍擊每一天 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-09
    #跟帖#  英文唱得更好,再次證明我的觀點英文歌比中文歌發音更容易些,很多這種中英不同填詞的歌都超好聽,比如這首英文傳奇 [美語世界] - 移花接木(359 bytes ) 2021-05-09
    #跟帖#  唐老師低音低到馬裏亞那海溝,真厲害 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-09
    #跟帖#  看來疫情是緩解多了,不用戴口罩,herd immunization achieved thru herd vaccination [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-09
    #跟帖#  有必要那麽民主嗎?小團體一個說了算就足夠了 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-08
    #跟帖#  嗬嗬,如果候選超過兩個並且我的恰好是候選之一,請優先考慮 [美語世界] - 移花接木(207 bytes ) 2021-05-08
    #跟帖#  very slim survival chance for a lone gosling, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2021-05-07
頁次:107/128 每頁50條記錄, 本頁顯示53015350, 共6389  分頁:  [<<] [上一頁] [106] [107] [108] [109] [110] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: