歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:1/20 每頁50條記錄, 本頁顯示150, 共959  分頁:  [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [尾頁]
    #跟帖#  哈哈,flip sb the bird:) 剛剛查了字典才知道。like straightforward idioms [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-24
    #跟帖#  好聲音! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-23
    #跟帖#  不僅精神上無法擺脫貧民窟的烙印,physically,他也要回去看望舊時的朋友,或是家裏出了事需要他回去出麵擺平。 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  你說對了,就是這詞。原文沒有用real一詞(倒是沒區別)。那篇文章的大意講一個黑人貧民窟出身後來成名了,但覺得無法擺脫 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  Very nice方兄,非常flow,很接近原文!symbolic更多的可能是象征性,標誌性是另一個詞,可能我的譯文誤導 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  慚愧啊,是當過幾年老師:)舊習難改:)謝謝白雲這麽認真修改! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  非常棒!你看修改後的句子多麽簡潔,結構更好了,意思也一目了然!人的潛力不能小瞧喔。給你點大大的讚! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  謝謝妖mm支持!譯得好,尤其是這個標誌性的貧民窟譯得跟原文一模一樣。你和白雲的結構相似,當然就你說過,狀語可以隨便放的。 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  白雲,我就隨便說說,你不要有壓力,隨意啊。譯得已經挺好的,我因為知道原文,所以才會這麽說。 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  謝謝白雲mm支持!譯得挺好的,通順,結句好!在給出答案之前還可以看看有什麽要改,比如去掉不必要的詞,可不可以有不同的結構 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  "a sheep in sheep's clothing:true self [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  不急,妖mm, 等你。 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  Cloudy sky, overcast sky,gloomy sky? [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-21
    【一句話翻譯】being Black (附原文) [美語世界] - 暖冬cool夏(939 bytes ) 2024-06-21
    #跟帖#  Just trying. Thanks, Yao mm. [美語世界] - 暖冬cool夏(135 bytes ) 2024-06-20
    #跟帖#  Enjoy the beauty Iris brings to ur garden and life! 很漂亮啊! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-19
    #跟帖#  FYI only, judgment(US English), judgement (UK English)謝謝分享! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-18
    #跟帖#  thine= yours, 語法不容易理解,比較難記得住,古英語:) [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-17
    #跟帖#  Just came across this in reading May 2024 Atlantic issue: [美語世界] - 暖冬cool夏(268 bytes ) 2024-06-15
    #跟帖#  can afford [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-15
    #跟帖#  Right, if I afford or think it worthy:) [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-15
    #跟帖#  這次這個句子雖然看上去簡單些,要譯好也是不易。自己做一次再對比,就是一種學習。謝方兄!周末快樂! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-15
    #跟帖#  So true! I sometimes hate cooking.Wish I were alone by mysel [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-15
    #跟帖#  remember Dell adopted JIT inventory.Waste is rampant in U.S [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-15
    #跟帖#  Frugality is in our genes. JIT is not new then. Vaguely [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-15
    #跟帖#  Homework.謝謝方兄! [美語世界] - 暖冬cool夏(405 bytes ) 2024-06-14
    #跟帖#  When doubt comes in Clouds start piling up the sky這個鋪墊開場很好 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-13
    #跟帖#  Speak to the storm Shout out my pain!甜mm好詩! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-13
    #跟帖#  明白了,多謝! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-13
    #跟帖#  還必須每天去嗎?50個點是什麽意思?我連chatgpt都沒有用過:) [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-13
    #跟帖#  好,等我有空來試試。多謝! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-13
    #跟帖#  謝謝妖mm! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-13
    #跟帖#  Polar Star改得好!整首歌在你的編輯下渾然一體! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-13
    #跟帖#  剛剛特意拿去給家裏那位聽,他更喜歡女生版,也說很棒!妖mm我可不可以搬到我的博客裏? [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-13
    #跟帖#  妖mm你編排的真棒啊,這個雲啊,星座的名字加上去效果好極了,像那麽回事!要請教你怎麽用AI?我從來沒有用過 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-13
    #跟帖#  Amazing!! AI太牛了!我喜歡Rap版本!好聽, 有variations! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-13
    #跟帖#  今天超額完成:)湊合著寫,妖mm可以根據需要隨意修改集成。 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-12
    #跟帖#  Like the moon illuminating the dark night [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-12
    #跟帖#  Friends are the sun in the rainy day [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-12
    #跟帖#  Sagittarius 射手座,剛剛查了:)謝謝妖mm! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-12
    #跟帖#  The sun,the moon and stars alternate on the canopy [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-12
    #跟帖#  Right or left, middle is the best:)) [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-11
    #跟帖#  Lupines&daisies were wild in my eyes, unlikely landscaped. [美語世界] - 暖冬cool夏(245 bytes ) 2024-06-11
    #跟帖#  180變臉:) [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-11
    #跟帖#  You use about-face to mean? Knew this word, butNot sure here [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-11
    #跟帖#  a deliberate attempt to flush out dissidents引蛇出洞:)) [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-11
    #跟帖#  謝謝白雲分享!開車兩小時沒摘成蘋果,確實讓人很失望。 [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-10
    #跟帖#  Love ur writing! Bulldozers are double-edged swords:) [美語世界] - 暖冬cool夏(179 bytes ) 2024-06-10
    #跟帖#  妖mm這個ld有點接近廣場舞,隻不過一個是排成line,一個是強調在廣場跳:) [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-10
    #跟帖#  剛剛查了查,sd是指4 coupled一起跳,組成一個正方形的一種舞蹈。謝謝花木兄! [美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes ) 2024-06-10
頁次:1/20 每頁50條記錄, 本頁顯示150, 共959  分頁:  [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: