他們是有情結的。感到有特立獨行的必要,這就是有情結了。這情結可能有兩部分:一是突破英語包圍的情結,一是不得不使用法語的情結。兩個一起作用,就更感覺必須特立獨行了,既要獨立於英文,還要獨立於法國法語。
法國人對英語化現象的包容,有點像盤踞在老宅的大房手握千萬家產,對浪費幾個小錢無所謂,對西街賈財主跟自己的禮尚往來也比較看得開 ; 魁北克人對每個詞的計較,有點像偏室出去另立門戶,每個子兒都要死摳,寧願自己種菜紡布貼補家用,也堅決不受鄰居賈財主的接濟。
然後,兩房之間互相鄙夷。。。
在反英語化的問題上,哥是偏魁北克一方的。哥是語言純潔派,這種寧造新詞也不用現成外來詞的軸勁很對哥的胃口。