lgbt pride month 終於結束了, 讀到這首詩, 看生平, 才知詩人是蕾絲, 因年代所迫, 不能出櫃, 估計如果能, 也會去遊行, 而不會留下詩了。
Twilight
Sara Teasdale
Dreamily over the roofs
The cold spring rain is falling;
Out in the lonely tree
A bird is calling, calling.
Slowly over the earth
The wings of night are falling;
My heart like the bird in the tree
Is calling, calling, calling.
暮光
落在屋頂的夢
是淒冷的春雨;
繞著孤樹的歌
是鳥兒的癡語。
落在大地的篷
是舒緩的夜曲;
像鳥兒我的心唱著
癡語, 癡語, 癡語。