蕾絲詩人的詩

來源: 顫音 2016-07-01 11:51:09 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1849 bytes)

lgbt pride month 終於結束了, 讀到這首詩, 看生平, 才知詩人是蕾絲, 因年代所迫, 不能出櫃, 估計如果能, 也會去遊行, 而不會留下詩了。 

Twilight

 

Sara Teasdale

 

Dreamily over the roofs

The cold spring rain is falling;

Out in the lonely tree

A bird is calling, calling.

 

Slowly over the earth

The wings of night are falling;

My heart like the bird in the tree

Is calling, calling, calling.

 

暮光

 

落在屋頂的夢

是淒冷的春雨;

繞著孤樹的歌

是鳥兒的癡語。

 

落在大地的篷

是舒緩的夜曲;

像鳥兒我的心唱著

癡語, 癡語, 癡語。

所有跟帖: 

蕾絲是毛? -ephd- 給 ephd 發送悄悄話 ephd 的博客首頁 (12 bytes) () 07/01/2016 postreply 19:08:05

女同, lgbt 裏的 L :-) -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/01/2016 postreply 19:30:02

不愛武裝愛紅妝,長願閨蜜上牙床。夜半私語爭磨鏡,天明人前貼花黃。 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 07/02/2016 postreply 05:48:06

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”